Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Миҫе сăмах пирĕн базăра пур.
Миҫе (тĕпĕ: миҫе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Большевиксен партинче миҫе член? — ыйтрӗ салтак.

— Сколько членов в партии большевиков? — спросил солдат.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Миҫе хут тӗл пулман-ши эпӗ ҫав хӗрарӑма картишӗнче те, пусма ҫинче те, йӑлишӗн саламланӑ та, иртсе кайнӑ.

Сколько раз встречался я с этой женщиной на дворе, на лестнице, мимоходом кланялся и проходил мимо!

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Сирӗн ят… аҫу ячӗ… хушаматӑр… авланнӑ-и… ачасем пур-и… миҫе ҫулта… мӗнле тӗнпе пурӑнатӑр… хӑш нацирен..!

— Ваше… имя… отчество… фамилия… женат… холост… есть ли дети… возраст… вероисповедание… национальность…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Халӗ миҫе ҫитнӗ? — ыйтрӗ Борин.

— Который час? — спросил Борин.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫак вӑхӑтра миҫе ҫын пӗтермерӗм пуль — калама та хӑрушӑ.

Сколько людей перебил за это время — ужас.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Пӗр каҫра миҫе ҫын тарнӑ пӳл тетӗр эсӗр? — вунвиҫҫӗ.

— За одну ночь дезертировали — сколько бы вы думали? — тринадцать человек.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Куратӑр-и, пирӗн казармӑсене те вут тӗртрӗҫ, миҫе кӑна ҫын пӗтмерӗ пулӗ, пӗтӗм пурлӑх французсене ахалех юлчӗ вӗт, — терӗ вӑл ассӑн сывласа.

— Вишь, и наши казармы позажгли, — продолжал он, вздыхая, — и сколько там нашего брата пропало; а ни за что французу досталось!

27 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Алкумӗнче виҫӗ сехет ларнӑ хыҫҫӑн вӑл тӑшман ӑҫтан пенине тата миҫе орудирен персе тӑнине, унӑн снарячӗсем ӑҫта пыра-пыра ӳкнине лайӑх сӑнаса хучӗ.

Под конец вечера уж он знал, откуда сколько стреляет орудий и куда ложатся их снаряды.

22 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Типӗтсен миҫе кӗрет тенӗ ыйтӑва хирӗҫ, Климушка шӳт тумасӑрах: — Шиччӗ, — терӗ.

А Климушка серьезно отвечал на вопрос о сушеных: — Шемь.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Типӗтсен сирӗн пекки кӗрепенкене миҫе кӗрет.

Сколько вас на фунт сушеных идет?

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Миҫе куна килтӗн?

— На сколько дней?

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах, юри тенӗ пекех, алӑк умӗнче кӳршӗри икӗ хӗрача вӑрӑм кантра ҫавӑрса тӑраҫҫӗ, виҫҫӗмӗшӗ ҫав кантра урлӑ майсӑррӑн сиксе, хашка-хашка, миҫе сикнине шутлать:

Но, как назло, около лома две соседские девочки вертели длинную веревку, а третья неловко прыгала через нее и, задыхаясь, считала прыжки:

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Санӑн сухалунта миҫе пӗрчӗ ҫӳҫ, пуҫӑнта ҫӑвӑн чухлӗ ӑс пулсан, эсӗ ӗҫме аниччен малтан мӗнле унтан каялла тухасси ҫинчен шухӑшласа пӑхнӑ пулӑттӑн», — тет.

Коли бы у тебя сколько в бороде волос, столько бы в голове ума было, то прежде, чем слезать, подумал бы, как назад выбраться».

Тилӗпе качака // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тата миҫе кунтан ҫыру килӗ-ши тесе, кунӗ-кунӗпе сарайра хисеплесе ларнӑ е ҫывӑрнӑ.

По целым дням сидит в сарае и считает дни, когда письмо придет, или спит.

3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ун тӑрӑх вара карап миҫе ҫухрӑм кайни паллӑ пулать.

По ней видно, сколько корабль проехал.

Магнит // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Халӗ карап ҫинче яланах компас пулать; унта тата хӳри патӗнче миҫе ҫухрӑм кайнине кӑтартакан тӗвӗллӗ вӗрен пулать.

На кораблях всегда бывает магнитная иголка (компас) и есть мерная веревка с узлами на конце корабля.

Магнит // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вара Архимед патшана каланӑ: «Акӑ ҫакӑнта миҫе муклашка ытлашши илсе хунӑ, сана Димитри ҫавӑн чухлӗ улталанӑ», — тенӗ.

Архимед и говорит: «Вот сколько тут снято лишних гирек, на столько Димитрий и обманул тебя».

Япала йывӑрӑшӗпе унӑн пысӑкӑшӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Барометр тӑрӑх эпӗ хам миҫе ҫухрӑм улӑхнине пӗлтӗм: эпӗ тӑватӑ ҫухрӑм улӑхнӑччӗ ӗнтӗ.

И по нем узнал, что я поднялся уже на 4 версты.

Сывлӑш ҫинче вӗҫсе ҫӳрекен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Кашни ҫул Европӑна, уйрӑммӑн илсен акӑлчан пасарӗсене, илсе тухакан пилӗкҫӗр пин килограмм слон шӑммине тупас тесен, миҫе слон тытса вӗлермелле-ха?

Сколько еще слонов нужно убить, чтобы добыть те пятьсот тысяч килограммов слоновой кости, которые ежегодно вывозятся на европейские, и в частности на английские, рынки?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Миҫе ҫын асапланма пӑрахӗ?..

Сколько человек перестанет страдать…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней