Поиск
Шырав ĕçĕ:
Щорс, кӑкӑрӗ ҫине пысӑк хӗрлӗ бант ҫакса янӑскер, нимӗҫсене чыслӑн хӑналантарнӑ.Щорс, с большим красным бантом на груди, церемонно угощал гостей.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӑл сӑран картуз, сӑран куртка тӑхӑннӑ, аякки ҫумне пиҫиххипе пӗчӗк браунинг ҫакса янӑ.Она была в кожаной фуражке, кожаной куртке, сбоку на ремне висел маленький браунинг.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кашниех тенӗ пек, пиҫиххирен кантӑрапа ҫыхса, ручной гранатӑсем ҫакса янӑ.Но почти у всех висели у пояса на веревочках ручные гранаты.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫамрӑк доброволец кӑшкӑрашма чарӑннӑ, пӗчӗк хура сухаллӑ ҫын ҫине хӑй курнине ӗненмесӗр пӑхнӑ: Шорса вӑл хӑй ҫумне темӗн тӗрлӗ хӗҫпӑшал та ҫакса тултарнӑ юмахри пек паттӑр, тесе шутланӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хӑй ҫине йӗри-таврах бомбӑсем ҫакса тултарнӑ.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кӑшт хирӗҫ тӑнӑшӑнах нимӗҫ коменданчӗсем халӑха персе пӑрахассипе тата ҫакса вӗлерессипе хӑратнӑ.За малейшее сопротивление немецкие коменданты угрожают населению расстрелами и виселицей.
Командир боецсемпе сывпуллашать // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Разведчиксем хӑйсем ҫине нимӗҫсен хӗҫпӑшалӗсене ҫакса тултарнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Буржуази хӑратнӑ: паян мар-тӑк, ыран нимӗҫсем килессе, большевиксене пурне те ҫакса пӗтереҫҫӗ те патша чухнехи режима туса хураҫҫӗ, тенӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Халь вӑл час-часах, чӑн-чӑн пӑшал ҫакса, кӳлӗсем таврашӗнче ҫаврӑнкаласа ҫӳренӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вара пурин те хӑйсен шашкисене ҫӗнӗрен кантӑрасенчен ҫакса яма тивнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Атаман хӑй тавра темӗн тӗрлӗ пӑшал та ҫакса тултарнӑ есаулсене пухнӑ та обстановкӑна ӑнлантарса панӑ:Атаман, собрав в кружок вооруженных до зубов есаулов, объяснял обстановку.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кимӗсем ҫинче ларакан ача-пӑчасем хӑйсем ҫине йывӑҫран тунӑ пӑшалсем, шашкӑсем, кинжалсем ҫакса тултарнӑ.Ребятишки, сидевшие в лодках, были увешаны самодельными деревянными ружьями, шашками, кинжалами.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Йывӑҫ хӑнкӑрмасене эвенксем йӑс шӑнкӑравсем вырӑнне пӑлан мӑйӗсене ҫакса яраҫҫӗ.Которые эвенки вешают на шеи своих «рогатых коней» вместо металлических звонков.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Юлашкинчен аранах пӑлансен мӑйӗсене ҫакса янӑ хӑнкӑрмасен сасси илтӗне пуҫларӗ.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Тепӗр карчӑкӗ кӑвайт ҫине чей вӗретме ҫакса ячӗ, кӑвар ҫинче юкола ӑшалама тытӑнчӗ.Другая старушка повесила над огнем чайник и стала жарить на угольях юколу.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Вӑл ӑна пиҫиххинчен ҫакса ячӗ, хупӑлчине шанкӑртатмалла ҫыхрӗ.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Кирлӗ пек кӑтартусем патӑмӑр та, хамӑр, пӑшалсем ҫакса, разведкӑна тухса утрӑмӑр.Сделав нужные распоряжения, мы взяли с ним ружья и пошли на разведку.
Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.
Анчах хитре курӑнас тесе темтепӗр ҫакса тултармалла мар, кунта та, ытти ҫӗрти пекех, виҫене пӗлмелле.
Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Уйрӑмах кӗпе, кӗпе-костюм, юбкӑпа кофта тӑхӑнсан, вӗсене мӑй ҫыххи е кӑкӑр ҫине брошка ҫакса илемлетсен аван.
Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Тахҫан ӗлӗк шӑл шӑрпӑкне вӑчӑрапа мӑйран ҫакса ҫӳренӗ.А когда-то зубочистку носили на цепочке на шее, чтобы она была всегда под рукой.
Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.