Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах эсир вӗсем, санӑн шухӑшӑрсем, ман пата ҫитесси нирки тӗшмӗртмен те ахӑр…

Но вы не знали, что они дойдут до меня.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

«Санӑн ҫынну (вӑл манӑн ҫын тесе сире калать) ӑна тата Эстера сарӑ чул питӗ нумай кирлӗ тесе пӗлтерчӗ».

«Твой человек (это он называет вас моим человеком) сказал, что ему и Эстер нужно множество желтых камней».

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Эпӗ выҫӑпа кӑнса выртас тӑк санӑн аҫу мана пӗр пус та пулин парӗ-ши?

А даст ли мне твой отец хоть грош, когда я буду околевать с голода?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Эсӗ тепӗр Мзутӑна качча илетӗн, — терӗ Гент, — санӑн ачасем, хӑвӑн ҫурту, вӑкӑрсемпе сурӑхсем пулаҫҫӗ.

— Ты женишься на другой Мзуте, — сказал Гент, — у тебя будут дети, свой дом, быки и овцы.

XVIII. Ливингстонпа сыв пуллашни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Аллах санӑн сӑмахусене илтет.

— Аллах слышит твои слова.

XVII. Араб тараватлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Санӑн сӑмаху чӑна тухтӑрах.

— Да будет по слову твоему.

XVII. Араб тараватлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Санӑн мӗншӗн ҫапла аякка каймалла?

— Зачем тебе идти так далеко?

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ санӑн япалусене йӑтса пынӑ пулать те!..

И я нес твои вещи!

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эпӗ Стэнлие санӑн сӑмахусем пирки каласа паратӑп.

— Я расскажу Стэнли о твоих словах!

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Цаупере — санӑн чуру, — нимӗн пулманла хуравларӗ тискерчӗк, — вӑл музунгушӑн ӗҫлет.

— Цаупере твой раб, — просто ответил негр, — он будет служить музунгу.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гента аллинчен тытрӗ те ӑна хӑйӗн пуҫӗ ҫине хучӗ, мӑкӑртатать: «Музунгу, Цаупере — санӑн чуру!» — унтан наҫилккеҫӗсен палаткине кӗрсе ҫухалчӗ.

Затем он взял руку Гента, положил себе на голову и, пробормотав: «Цаупере твой раб, музунгу!» — скрылся в палатку носильщиков.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ — Цаупере — санӑн чуру!

Я Цаупере, твой раб!

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Музунгу, ура — санӑн, пуҫ та — санӑн!

— Музунгу, нога — твоя и голова — твоя.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Унӑн хӑлхисем уҫӑ, сумлӑран та сумлӑ Гассан-Бен Алидэ шейх, санӑн кунусем вӑрӑм пулччӑрех!

Открыты уши его. Мудрый и благочестивый шейх Гассан бен-Адидэ, да будут продолжительны дни твои!

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Санӑн ют тӗнри «музунгун» ҫулӗ тертре те асапланура тӑсӑлтӑр, вӑл хӑйӗн кунӗсене — Аллах илттӗрех! — ӑна пурте пӑрахса хӑварнӑ ҫӗрте вӗҫличченех е… анчах эсӗ мана ӑнланатӑн.

Пусть в муках и терзаниях протекает путь твоего неверного музунгу, пока — да услышит Аллах! — он не покончит своих дней, покинутый всеми, или… но ты понимаешь меня.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫакнашкал ӗҫ валли санран лайӑхрах ҫулташ тупаймастӑп, мӗншӗн тесен санӑн — йӳрӗк, чӑн чун.

Для такого предприятия мне не найти лучшего спутника, чем ты, потому что у тебя живая душа.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Шӑнкӑрав санӑн ҫумунтах, аллуна тӑс та шӑнкӑравла.

Звонок около тебя, протяни руку и позвони.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Санӑн опыту пысӑк-и? — хӑлхаран туртса ыйтрӗ те Дюрок мана пукан ҫине вырнаҫтарчӗ.

У тебя большой опыт? — спросил Дюрок, хватая меня за ухо и усаживая.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Анчах мана, Ганувер, санӑн йӑлӑнтармӑшусем килӗшеҫҫӗ, вӗсене пула сирӗн ҫамрӑклӑхӑра та аса илеетӗн.

 — Но мне нравятся ваши капризы, дорогой Ганувер, благодаря им вспоминаешь и вашу молодость.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сана, санӑн чӗрӗ-вичкӗн ӑнкарӑвупа, ҫавӑ усӑ кӳме пултарать.

Тебе, с твоим живым соображением, это может принести пользу.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней