Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ирхине сăмах пирĕн базăра пур.
Ирхине (тĕпĕ: ирхине) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирхине — наступлени тӑвакан тӑшман тылне тухса, Брянск вӑрманӗ хӗррине ҫывӑхарса ҫитрӗмӗр.

Утром мы были уже в тылу немцев, приближались к опушке Брянских лесов.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ирхине тӑшман пирӗн ҫине умлӑн-хыҫлӑн виҫӗ цеппала наступлени тума тытӑнчӗ.

Утром противник начал наступление тремя цепями.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ирхине хирург Руднев ҫуранӗсене пӑхрӗ те пире лӑплантармалли хыпар пӗлтерчӗ.

Осмотрев Руднева утром, хирург успокоил бойцов.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Наступлени ирхине, ялӑн кӑнтӑр енчи тулашӗнчен пуҫланса кайрӗ.

Наступление началось утром на южную окраину села.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хамӑр йӑнӑша ирхине ҫеҫ ӑнланса илтӗмӗр.

Ошибка выяснилась только к утру.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫавӑнпа та кунти колхозниксенчен нумайӑшӗсем, пирӗн юлташсем ирхине ирех пуҫтарӑнма тытӑннине курсан, эпир парада хатӗрленнине пачах та ӗненмен, ҫапӑҫӑва хатӗрленетпӗр пулӗ, тесе шутланӑ.

И с утра колхозники, по всему видно было, не очень-то верили, что мы к параду готовимся, думали — к бою.

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ирхине Дед Мороз отряда Клевенӗн леш енне ертсе тухрӗ.

Назавтра мы были уже за Клевенью, Дед Мороз вывел.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Унта халӗ, кӑнтӑрлахи ҫапӑҫу хыҫҫӑн, кӗшӗлиех нимӗҫсем тӑкӑнса тулнӑ та ыран ирхине каллех пирӗн ҫине наступлени пуҫарма ӗмӗтленеҫҫӗ.

Там расположился после боя противник, намеревавшийся утром возобновить наступление.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫапӑҫу ирхине вунӑ сехет тӗлӗнче пуҫланчӗ.

Бой начался утром около десяти часов.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ирхине эсэсовецсем кайрӗҫ.

Утром эсэсовцы ушли.

Тытӑҫу // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

1942 ҫулти июлӗн ҫирӗммӗшӗнче ирхине нимӗҫсем Краснодона пырса кӗчӗҫ.

Утром двадцатого июля 1942 года немцы вошли в Краснодон.

Нимӗҫсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Июлӗн вунулттӑмӗшӗнче ирхине эпӗ хамӑн чӗрешӗн чи хаклӑ та ҫывӑх ҫыннӑмсене инҫе ҫула пуҫтартӑм.

Утром 16 июля я собирала в далёкий путь самых дорогих и близких моему сердцу людей.

Ҫула тухма хатӗрленни // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫуркунне, ирхине ирех, ҫимӗҫ пахчипе чечек клумбисем валли йӑрансем чавма тухаттӑмӑр.

Весной, рано утром, мы выходили копать грядки для огорода и цветочных клумб.

Улмуҫҫи // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Тепӗр ирхине чӳречерен пӑхатӑр та — картишӗнче каллех вырӑс сивви шатӑртатса тӑрать, хӗвел ҫинче юр, ӑна юриех ёлка ҫине ҫакмалли теттесем вырӑнне тунӑ пек, хӗлхемленсе ялтӑртатса выртать.

На следующее утро взглянете в окно — опять на дворе трещит добрый русский мороз, снег под солнцем искрится, словно его приготовили для игрушек на ёлку.

Донбасри сивӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пӗрре ҫапла, ирхине ирех Олег хӑйӗн йӑмӑкӗсене ҫакӑн пек команда пачӗ:

Как-то ранним утром Олег скомандовал сестрёнкам:

«Шыв хӗрринче пурӑнатӑр – ишме пӗлместӗр!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Анчах вӑл ман умра мӗнле йӑпӑлтатсан та, ҫав ирхине вӑл мӗн тери лайӑхчӗ пулсан та, эпӗ хамӑн сӑмаха улӑштармарӑм, ӑна наказани паратӑп тесе тепӗр хут та систертӗм.

Но как он ни ласкался ко мне, каким хорошим ни был он в то утро, я не изменила своего решения и ещё раз серьёзно повторила, что ему придётся понести наказание.

Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ирхине вӑл ирех тӑнӑ та, кӳршӗ арӑмӗнчен утюг кайса ыйтнӑ.

Встал он рано утром и попросил у соседки утюг.

«Эпӗ — халех» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Сейм шывӗ ҫинчи кӗперсене сирпӗнтернӗ хыҫҫӑн тепӗр ирхине Путивльпе Рыльск хушшинчи ҫул ҫинче нимӗҫсен тепӗр тягачӗ пирӗн мина ҫине пырса тӑрӑнса сывлӑша сирпӗннӗ.

На следующее утро после взрывов сеймских мостов на дороге Путивль — Рыльск подорвался на нашей мине тягач.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Октябрӗн ҫирӗммӗшӗнче, ирхине, нимӗҫсем Спадщан вӑрманӗ ҫине наступлени пуҫласа ячӗҫ.

Утром 20 октября немцы начали наступление на Спадщанский лес.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунта эпир ирхине хамӑр хула ҫыннисемпе тӗл пултӑмӑр.

Здесь и встретился я, наконец, со своими городскими.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней