Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хула хӗрринче пахчаллӑ ҫурт туянмасӑр, хӑй аллипе хӑйне килӗшмелле сӗтел-пукансем тумасӑр авланма шутламан вӑл: пӗтӗмпех йӗркелесе ҫитерсен тин киле ҫамрӑк арӑм ҫавӑтса пыма шутланӑ вӑл.
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑрман хӗрринче тӑракан хуралҫӑ Малиша пулнине палласа илчӗ комиссар.
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах та, Белогорск патне ишсе ҫитсен, Меликӗн кӑмӑлӗ сасартӑк улшӑнчӗ: ҫыран хӗрринче, пирӗн хӳшӗ патӗнче, Ангелина Семёновна тӑра парать!
Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Хӑйӑ ҫути инҫетрен ҫыран хӗрринче пекех туйӑнатчӗ.
Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Вӑл чикӗ хӗрринче хурал тӑракан катер пулать!
«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
«Кайӑкла этемсем» (ҫыран хӗрринче, шыва кӗрекен ҫӗрте, вӗсем туллиех, хӑйӑртан та уйӑрса илме ҫук вӗсене), шыв авӑрӗсем, шӑтӑк-путӑксем, сивӗ юхӑмсем ҫинчен тем тӗрлӗ усал хыпар илтсе йӑлӑхнӑскерсем, питӗ асӑрхануллӑ.«Дикари», напуганные рассказами о воронках, ямах и холодных течениях, купались очень осторожно.
«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Эпир, Клавье аппа, ҫырма хӗрринче пулнӑ… — ӗнентерме пуҫларӑм эпӗ именчӗклӗн.— Мы, тетя Кланя, на реке были… — стал робко оправдываться я.
«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн комендант кӑранташпа ҫырмалли пӗчӗк кӗнеке кӑларчӗ те хӗрринче ларакан боцманран: — Сирӗн хушаматӑр мӗнле? — тесе ыйтрӗ.Тут комендант вынул карандашик и книжку и спросил боцмана, сидевшего крайним: — Ваша фамилия?
III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Камчаткӑри пулӑҫӑсемпе сунарҫӑсем кӳлсе ҫӳремелли йытӑсене ҫулла яланах тинӗс хӗрринче кӑкарса тытаҫҫӗ.Камчатские рыбаки и охотники на лето всегда привязывают ездовых собак возле реки.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Ҫак маяк Камчаткӑн чи хӗрринче ларать, тӗтреллӗ кунсенче карапсене чан ҫапса асӑрхаттарать.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Эпир май уйӑхне уйӑхӗпех Камчаткӑн хӗвелтухӑҫ ҫыранӗ хӗрринче ирттертӗмӗр.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Каҫсерен ҫыран хӗрринче те, тинӗсре те вут ҫутисем йӑлкӑшаҫҫӗ.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
1935 ҫулта вилнӗ пулӑ ҫыран хӗрринче сирсе сирӗлми выртатчӗ.
Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.
Кӑвак тавракурӑм хӗрринче ӑрша вылять, хӑмӑшлӑхра кайӑк кӑвакал нартлатать, таҫта карӑш авӑтать…На синем горизонте играет марево, в камышах крякает дикая утка, где-то кричит коростель…
С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.
Тепӗр хутӗнче тата, юханшыв хӗрринче ларнӑ чухне, вӑл юханшыв урлӑ ишсе каҫакан ту качакин путекӗ путма пуҫланине курнӑ.В другой раз, когда старик сидел у своего перевоза, увидел он, что плывет молодая косуля и тонет.
Шыв урлӑ каҫаракан ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 27–30 с.
Кета ишсе кайнӑ, анчах ҫыран хӗрринче вӑлтана ҫакланнӑ.
Мулкач // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 10–12 с.
Ҫыран хӗрринче хуҫасӑр пӗренесем выртаҫҫӗ те…
58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пирӗн пӗчӗкҫеҫ юханшыв хӗрринче ҫулларанпах темиҫе пысӑк, хулӑн пӗренесем выртатчӗҫ.С лета на берегу нашей речки лежало несколько больших, толстых бревен.
58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Килте эпир Ганспа Эрвина ыйтусем парса йӑлӑхтарман, пуринчен ытла юханшыв хӗрринче пулса иртнӗ ӗҫ хыҫҫӑн сахал ыйтса пӗлнӗ.Дома мы не донимали Ганса и Эрвина вопросами, особенно после случая у реки.
40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Шыв хӗрринче чарӑнса тӑчӗ вӑл, темскер кӑшкӑрма хӑтланса пӑхрӗ, анчах сасси тухмарӗ.У самой линии прибоя он остановился, хотел что-то крикнуть, но звук застрял в его горле.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.