Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах ан ҫухалӑр! — лӑпкӑн хушрӗ Вук.Идите как ни в чем не бывало, — тихим голосом распоряжался Вук.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Чавкасем чикмесем ҫинче лӑпкӑн лараҫҫӗ, ҫуначӗсем айӗнче сӑмсисемпе тем чаваланаҫҫӗ.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Сыснасем лӑпкӑн кӑна нӑрхлатса илчӗҫ, хӑйсем патне ҫын кӗни вӗсене пӑлхатмарӗ.Свиньи спокойно похрюкивали, его присутствие нисколько их не взволновало.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл тинех хӑйне лӑпкӑн туйрӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Э-э, акӑ мӗн, Аца, эпӗ те санӑнне шалта чир тесе шутлатӑп ҫав, — лӑпкӑн пуҫларӗ пукан хыҫӗ ҫине тайӑнса, ӑна силлентерсе ларакан Павӑл.— Видишь ли, Аца, я согласен, что у тебя болезнь внутренняя, — спокойно начал Павле.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫак самантра вӑл яланхи пекех хӑйне лӑпкӑн тытрӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑвак уссиллӗ верховинец пӗренеллӗ стена ҫумне сӗвеннӗ те ҫӑварӗнчи чӗлӗмне кӑлармасӑрах мучисем пек лӑпкӑн ыйхӑ туртать.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ним пулман пек лӑпкӑн, ӑшшӑн кул, анчах чун-чӗрӳпе яланах тигр пек пул.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларк совет ҫӗрӗ ҫине килсе лекнӗренпе пӗр сехет те лӑпкӑн пурӑнмарӗ.За все время своего пребывания на советской земле Кларк не жил спокойно ни одного часа.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Белограй лӑпкӑн, хаваслӑ пӑхма тӑрӑшать пулин те, унӑн куҫӗсем вӑл пӑшӑрханнине, хӑранине палӑртаҫҫӗ.Глаза Белограя, хоть он старался смотреть спокойно и весело, все же выражали тревогу и страх.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Зубавин ним пулман пекех, Чеканюк мастера аллинчен ярса тытрӗ те ҫынсенчен аяккарах илсе кайрӗ, пӳрт крыльци айне ҫитсен, лӑпкӑн, яланхи пекех:
9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларк лӑпкӑн та кӑшт куларах: — Пӑх-ха, епле тарават ҫын, хамран та ытларах хӗпӗртетӗн, — терӗ.Кларк ответил спокойно и насмешливо: — Смотри, какой чувствительный, больше моего радуешься.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Акӑ, ҫакӑнта юрать, — терӗ лӑпкӑн Гвозден, хӑйсен ҫулӗ ҫинче тӗл пулнӑ пирвайхи сӑрт хушӑкӗн хӗррине тӑрса.— Вот здесь можно, — спокойно сказал Гвозден и остановился на берегу ручья.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Лӑпкӑн!
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл хӑй самаях хумханать пулас, мӗншӗн тесен Павӑл ҫакӑн ҫинчен кирек ӑҫта, кирек хӑҫан калас пулсан та, лӑпкӑн калама пултараймасть.Он никогда не мог говорить об этом спокойно и равнодушно и сейчас говорил с воодушевлением.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ку мӗне пӗлтерет?! — кӑшкӑрса тӑкрӗ вӗсене Павӑл, вара вӑл малалла шӑппӑн та лӑпкӑн каларӗ.Что случилось? — прервал их Павле и продолжал еще тише и спокойней.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫавӑнпа Зубавин майор ҫав шофера шырама чарӑнмарӗ: хӑй шыракан ҫынна хӑратса пӑрахас мар тесе, лӑпкӑн, асӑрханса йӗрлерӗ.И майор Зубавин продолжал поиск: осторожно, тихо, чтобы не вспугнуть тех, кого он искал.
7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вара пуҫне Смолярчук еннелле хуллен, лӑпкӑн пӑрчӗ те хӑлхисене вырттарчӗ: «пурте йӗркеллех, малалла кайма та юрать иккен», тесе ӑнланчӗ пулас.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Килте-вӑл пӗр выртсан ирчченех лӑпкӑн ҫывӑрӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Электричество ҫути кӑпӑшка ҫӗр ҫийӗпе пӗр тикӗссӗн, лӑпкӑн шӑвать.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.