Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑйне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ванюк хӑй те темле пӗр пӗчӗк ту пек туять хӑйне.

Помоги переводом

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Халӗ уншӑн ватӑ питӗ хӗпӗртет - ывӑлӗпе кинӗ, мӑнукӗсем хӑйне ҫав тери лайӑх пӑхнине калать.

Помоги переводом

73 ҫул иртсен… // А.КАРПОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/1484- ... -ul-irtsen

Анчах 1916 ҫулхи ҫу уйӑхӗнче унӑн ҫарне акӑлчансем ҫапса аркатнӑ, 1916 ҫулхи чӳк уйӑхӗнче ӑна хӑйне вӗлернӗ.

Однако в мае 1916 году его войско было разбито англичанами, а в ноябре 1916 года он был убит.

Дарфур султанлӑхӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0% ... 1%85%D3%97

Унта Тарӑн хӑйне хӑй курӑнакан сӑнарне курма пулать, буддизмра ӑна хӗрхенекен хӗрарӑмӑн пӗр аспекчӗ пек йышӑннӑ.

В ней можно увидеть самопроявляющийся образ Тары, одного из женских аспектов сострадания, принятого в буддизме.

Парпинг // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 0%BD%D0%B3

Кашни пӗчӗк халӑх нумай ӗмӗрсем хушши хӑйне уйрӑм пурӑнӑҫпа пурӑннӑ.

Каждый маленький народ в течение многих веков жил своей особой жизнью.

Кавказри горецсем мӗнле пурӑнаҫҫӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ара, савӑнмасӑр - ним ҫукран ӗҫ вырӑнӗ туса панӑ та - хӑйне пулӗ, ачисене те лайӑх тӑрантӗ.

Помоги переводом

«Ҫын укҫа ӗҫлесе илес тесе хӑй укҫипе тавар тума пуҫлать...» // Микулай Павловский. https://ok.ru/nikolay.pavlovskyyurgisenk ... 7990625370

Вӑл Раҫҫейӗн хӑйне евӗрлӗ акустикӑллӑ чи илемлӗ залӗсенчен пӗри.

Это один из красивейших залов России, обладающий уникальной акустикой.

Л.В. Собинов ячӗллӗ Сарӑту патшалӑх консерваторийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B.%D0 ... 0%B9%C4%95

Ҫурт мӗнле пулса тухни Ягна хӑйне те килӗшмен.

Здание не нравилось и самому Ягну.

Л.В. Собинов ячӗллӗ Сарӑту патшалӑх консерваторийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B.%D0 ... 0%B9%C4%95

Вӑл хӑйне хӑй лӑплантарма тӑрӑшни туйӑнчӗ.

Он словно бы приходил в себя.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Пушхирӗн хӑйне евӗрлӗ илемӗ пӗлетӗн-и мӗнре? — терӗ Пӗчӗк принц.

— Знаешь, отчего хороша пустыня? — сказал он.

XXIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Тата вӑл хӑйне хӗрхентересшӗн хыпӑнса е кӑштах каппайланса калаҫнине итлеме мана мӗн тери кӑмӑллӑччӗ…

Я слушал, как она жаловалась и как хвастала, я прислушивался к ней, даже когда она умолкала.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Самантрах вал хӑйне ҫав тери телейсӗррӗн туйса илчӗ.

И почувствовал себя очень-очень несчастным.

XX // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ҫапах та «пурнӑҫӗ — самант» тени мӗне пӗлтерет-ха? — тепӗр хут ыйтрӗ Пӗчӗк принц: вӑл мӗн те пулин ыйтрӗ тӗк хӑйне ҫырлахтаракан хурав илмесӗр нихӑҫан та лӑпланмасть.

— А что такое «эфемерный»? — спросил Маленький принц, который, раз задав вопрос, не успокаивался, пока не получал ответа.

XV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗчӗк принц ун ҫине сӑнаса пӑхнӑ хушӑра хунарҫӑ ытларах та ытларах хӑйӗн кӑмӑлне кайма пуҫланине туйса илчӗ: этем мӗн тери тӗплӗн туса пырать хӑйне хушнӑ ӗҫе!

Маленький принц смотрел на фонарщика, и ему все больше нравился этот человек, который был так верен своему слову.

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Апла пулин те корольпе, суя чап-мухтава сӑхланаканпа, хӑйне шутсӑр ӗҫлӗ ҫын тесе шутлаканпа е ӗҫкӗҫпе танлаштарсан ӑна пачах та пуш-пушах тесе хаклама ҫук.

Но он не так нелеп, как король, честолюбец, делец и пьяница.

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫапах та хӑйне ҫав тери ӗҫлӗ ҫын текенскер кун пек ҫӑмӑлттай пулмалла мар пек».

Но не так уж это серьезно».

XIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ан кай, — терӗ ана король, хӑйне пӑхӑнакан пӗр ҫын та пулин пурришӗн мӑнаҫланнӑскер.

— Останься! — сказал король: он был очень горд тем, что у него нашелся подданный, и не хотел с ним расставаться.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ку абсолютлӑ монарх ҫеҫ пулман, вӑл хӑйне тӗнче уҫлӑхӗн хуҫи пек туйнӑ.

Ибо он был поистине полновластный монарх и не знал никаких пределов и ограничений.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Корольшӗн пулсан чи кирли хӑйне пӗр сӑмахсӑр пӑхӑнни, мӗн хушнине пурнӑҫлани-ҫке-ха.

Ведь для короля самое важное — чтобы ему повиновались беспрекословно.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Манӑн вӑл каланисене итлемелле марччӗ, — эп хӑйне ӑнланасса шанса каларӗ вӑл пӗррехинче, — чечексен сӑмахне нихӑҫан та хӑлхана чикмелле мар.

— Напрасно я ее слушал, — доверчиво сказал он мне однажды, — никогда не надо слушать, что говорят цветы.

VIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней