Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Кала ӑна, Бен кунта, утрав ҫинче, сӗм пӗччен виҫӗ ҫул хушши, кӑнтӑрла та, ҫӗрле те, лайӑх ҫанталӑкра та, ҫӑмӑр айӗнче те ларнӑ тесе кала.
XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вуникӗ кун хушши шырарӑмӑр эпир ҫав мула, анчах нимӗн те тупса пулмарӗ.
XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫавӑ ҫав, эпӗ нумай каҫсем хушши ӗнтӗ, тӗлӗкре ӑшаланӑ сырпа ҫӑкӑр чӗллине куратӑп…Ну вот, а я много долгих ночей вижу во сне сыр на ломтике хлеба…
XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Виҫӗ ҫул хушши эпӗ пӗр ҫынпа калаҫса курман, — терӗ вӑл.
XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
А эсӗ, Джон Сильвер… эпир нумай вӑхӑт хушши санпа юлташсем пултӑмӑр, анчах халӗ ун пек пулас ҫук.А ты, Джон Сильвер… Мы долго были с тобой товарищами, но теперь уж этому не быть!
XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Сильверпа унӑн юлташӗсем пиртен ҫӗр ярд хушши кая юлнӑ.
XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Нумай вӑхӑт хушши тавлашнӑ хыҫҫӑн команда ҫакӑн пек пайланчӗ: улттӑшӗ карап ҫинӗ юлчӗҫ, ыттисем вунвиҫҫӗшӗ, вӑл шутра Сильвер та, шлюпкӑсем ҫине ларма тытӑнчӗҫ.
XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫил пулманнипе, пире шлюпкӑсене антарса, шкунӑна виҫ-тӑватӑ мил хушши весласемпе ишсе сӗтӗрсе кайма, мыс тавра ҫавӑрса ӑна Скелет Утравӗ хыҫӗнчи тӑвӑр пролива илсе кӗме тиврӗ.
XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл хӑйӗн чӗлӗмне аяла манса хӑварнӑ та, мана ӑна илме ярасшӑн пулнӑ мӗн, — вӑл нумай вӑхӑт хушши чӗлӗм туртмасӑр чӑтаймастчӗ.Он забыл внизу свою трубку и хотел послать меня за нею, так как долго обходиться без курения не мог.
XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пӗр вӑхӑт хушши вӑл нимӗн чӗнмесӗр табак кавлесе тӑчӗ, унтан сурчӗ те, Тӑсланкӑ Джонран ҫапла ыйтрӗ:Некоторое время он молча жевал табак, потом сплюнул и обратился к Долговязому Джону:
XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Паллах ӗнтӗ, хӑшпӗр чухне ик-виҫӗ кун хушши урӑ пуҫпа ҫӳресе, хӑйӗн обязанноҫӗсене мӗнле килнӗ ҫапла туса пыни те пулкалатчӗ.
X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пӗр каласан, ку эпӗ малтан шутлани ҫеҫ пулчӗ, мӗншӗн тесен, часах куратӑр акӑ, вӑл шкуна ҫинче нумай вӑхӑт хушши пыраймарӗ.
IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Йышӑнатӑп, сквайр ҫырӑвӗнче Тӑсланкӑ Джон ҫинчен вуласан, эпӗ ку ҫын хам кивӗ «Бенбоура» чылай вӑхӑт хушши сыхласа кӗтнӗ хӑрах ураллӑ моряк мар-и, тесе хӑраса шухӑшларӑм.
VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пасарта пӗр вӑхӑт хушши тӑнӑ хыҫҫӑн Таниле патне те тӗрлӗрен ҫынсем пыма, сӑнӗ-кӗлеткипе ӗретлех курӑнакан лашана хак пама пуҫланӑ.
Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.
Вӑл ҫӳллӗ арҫын, ҫӳллӗшӗ ултӑ фут ытла пулать, кӗрнеклӗ шӑмшаклӑ, нумай вӑхӑт хушши ҫул ҫӳренӗ вӑхӑтра ҫилпе ҫийӗннӗ хулӑм та ҫилӗллӗ сӑн-питлӗ ҫын.
VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Мистер Дэнс чылай вӑхӑт хушши нимӗн те ӑнланаймарӗ.
V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Унтан, темиҫе минут хушши шӑплӑх тӑнӑ хыҫҫӑн, тӗлӗнсе кайнӑ сасӑ илтӗнчӗ, шалта тахӑшӗ уласа ячӗ:Потом после нескольких минут тишины раздался крик удивления и чей-то голос завопил изнутри:
V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпир тарнӑ чухне пирӗн малтанхи утӑмсене пытарас тенӗ пекех, сӑрт хушши хыҫӗнче тата трактир алӑкӗ патӗнче ҫеҫ ярӑнса тӑракан тӗтре хупӑрласа тӑрать.
IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ку нумай вӑхӑт хушши пыракан йывӑр ӗҫ пулчӗ.
IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Нумай вӑхӑт хушши те йывӑр службӑра пурӑнса ирттернӗрен арчи кӗтессисем ҫийӗннӗ тата хӑйпӑннӑ.Углы были потерты и сбиты, точно этот сундук отслужил долгую и трудную службу.
IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.