Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ йӑнӑшмастӑп пулсан, ӗнтӗ кунта ҫав кӗнекен ҫӗнӗ сыпӑкӗ пуҫланса каять, мана доказательствӑсен пӗтӗм сыппине тупма пулӑшакан тата тепӗр сыпӑ пуҫланса каять.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Техас таврашӗнче ватӑ сунарҫӑран паттӑртарах ҫын тупма та пулман пулӗ.В пределах Техаса едва ли можно было найти более отважного человека, чем старик-охотник.
LХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тата урӑх теорисем те пулнӑ, кусем вара юланутне хӑйне питех пырса тивмен, ҫамрӑк Пойндекстере вӗлернипе пуҫсӑр юланут хушшинче мӗнле ҫыхӑну тупма пултарассине ытларах пырса тивнӗ.
LXXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Алӑра ҫак тимӗр татӑккине тытса ҫӳресен, тен, эпӗ ҫав юнлӑ историн тупсӑмне кӑшт та пулин тупма пултармӑп-ши?
LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Кун пек чӑрмав пулассине эпӗ пӗртте кӗтменччӗ, — тесе мӑкӑртатса илнӗ Зеб, хӑй лашана ҫӗнтерме мӗн те пулин тупма пулмӗ-ши тесе, йӗри-тавра пӑхса илнӗ.
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Преступлени йӗрӗсене хӑвӑр тупма пултаратӑр тесе шухӑшлатӑр-и эсир?
LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пирӗн ун майлӑ калакан япаласем тупма пулать пулӗ, тен.Нам, может быть, удастся найти свидетельства в пользу Мориса.
LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Прерире хӑҫан та пулин пулнӑ кирек мӗнле ухмах та ҫав суя команчасен каялли йӗрӗсене тупма пултарнӑ пулӗччӗ.Любой дурак, который когда-либо был в прерии, мог бы найти обратные следы этих фальшивых команчей.
LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑй шутсӑр витӗр аслӑ пулнӑ пулин те, Зеб Стумп ҫапах ҫак йывӑр драмӑн тупсӑмне шыраса тупма пултарайман.
LII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӗсене ҫав чӗчӗ ачи Спэнглер ертсе кайнӑ пулсан, паллах ӗнтӗ, вӗсем пурӑллӑ прерире ним те йӗрлесе тупма пултарайман.
ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ӑна тупма тӗрлӗ ҫӗре темиҫе ҫын кӑларса янӑ, анчах вӗсем пӗрин хыҫҫӑн тепӗри ахалех каялла тавӑрӑннӑ.
ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах Зеб Стумпа шыраса тупма пулман.
ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Драгунсем пӗтӗмпе аллӑ ҫын пулнӑ, тата сеттльментре пурнакан мирлӗ ҫынсем хушшинче ҫавӑн чухлех юланут тупма май килнӗ.
XXXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ӑна тупма пултарас ҫук пулӗ эсӗ, Кассий!
XXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чирленӗ вӑхӑтра тутлӑ ҫисе пӑхас килет, гостиницӑра тутлӑ япала таврашне тупма пулас ҫук пулӗ.Во время болезни хочется полакомиться, а вряд ли в гостинице можно достать что-нибудь вкусное.
XXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кольхаунӑн ӗнтӗ ылтӑн ҫителӗклех пулнӑ, вӗлерттермешкӗн укҫа парса ҫын тупма ӑна йывӑрах пулман.А Кольхаун имел золото в достаточном количестве, и подкупить убийцу ему было нетрудно.
XXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тӑшмансем тӗтӗм витӗр хытӑ тӗллесе пӑхса, пӗр-пӗрне тупма тӑрӑшнипе ҫеҫ пеме чарӑннӑ мӗн.
XXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Зеб Стумп уҫланкӑ ҫинелле тем ыйтнӑ пек пӑхма пуҫланӑ, унта ответ шыраса тупма хӑтланнӑ.Зеб Стумп стал внимательно рассматривать поверхность поляны, пытаясь на ней найти ответ.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӗсенчен нумайӑшӗ, ҫул тупма пӗлмесӗр, манада йӗрне ҫухатнӑ.Большинство из них, не умея ориентироваться, потеряли следы манады.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тискер лашасене тытма сунара каяс тата ҫул ҫинче вӑхӑта савӑнӑҫлӑ ирттерес тесессӗн те ку вырӑнтан лайӑхрах вырӑн тупма пулман, — Морис Джеральд ҫул ҫӳрекенсене пат те лайӑх вырӑна илсе пынӑ.
ХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.