Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Редакцилеме кам пулӑшрӗ? — машинӑпа пичетленӗ хут листисене алла илсе ыйтрӗ Нарыжный.

— А кто мог средактировать? — беря в руки написанные на машинке листы, полюбопытствовал Евсей.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Апла пулсан эсӗ ӑна мӗншӗн ҫавӑн пек хутпа яратӑн? — хӑравҫӑллӑн ыйтрӗ Марфуша — Ку вӗт мӗнле ӗҫ…

— Так зачем же ты его посылаешь с такой бумагой? — боязливо спросила Марфуша — Ведь это же такое дело…

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Пӳртум садӗнче мӗн ӳсет унта? — йывӑррӑн сывласа ыйтрӗ Федор Лукич.

— Что там растет в палисаднике? — трудно дыша, спросил Федор Лукич.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ну, мӗн кирлӗ тата сана? — кӳреннӗ сасӑпа ыйтрӗ Марфуша, пӳлӗме кӗрсе.

— Ну, чего тебе? — с досадой в голосе спросила Марфуша, войдя в комнату.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Самойлов, ҫакӑнпа усӑ курса, Андрей Васильевич ҫывӑхнерех пычӗ, ӑна табак турттарчӗ, вара сайра уссине алтупанӗпе сӑтӑрса, шӑппӑнрах ҫапла ыйтрӗ:

Воспользовавшись этим, Самойлов подошел ближе к Андрею Васильевичу, дал ему закурить и, потирая ладонью редкие усы, тихо спросил::

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ответсем пирки мӗн шутлатӑн эсӗ, Андрей Васильевич? — ыйтрӗ Никита Самойлов, турилкке ҫине ӳпӗнсе, ҫӗрулмине кашӑкпа ӑсса илчӗ.

— Что ты думаешь об ответах, Андрей Васильевич? — спросил Никита Самойлов и ложкой взял картофелину, наклонившись к тарелке.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗншӗн килӗштермелле-ха тата? — мӑшкӑлласа ыйтрӗ Татьяна.

— А зачем еще согласовать? — с насмешкой спросила Татьяна.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Хворостянкин шухӑша кайрӗ, уссине сӑтӑркаласа илчӗ, вара, унчченхи пекех ҫурӑмӗпе Татьяна еннелле тӑрса, ҫапла ыйтрӗ:

— Хворостянкин задумался, потер усы, и, как и прежде, встав спиной к Татьяне, спросил:

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Кондратьев халех килет-и? — пуҫне пӑрмасӑр тата ҫаплах пӗлтерӳ ҫине пӑхса ыйтрӗ Хворостянкин.

— Кондратьев приедет прямо сейчас? — спросил Хворостянкин, не повернув головы и все еще глядя на объявление.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗн ҫинчен аплах кулянатӑн, Варя? — ыйтрӗ Татьяна, тырӑ ҫинче пит хӑвӑрт чупакан тата алра шуса тӑракан нӑрра тытса.

— О чем так переживаешь, Варя? — спросила Татьяна, поймав в руки жука, который очень быстро бежал по куче и теперь хотел вырываться из рук.

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Луша, чӑнах та эсӗ хӑрамастӑн-и? — ыйтрӗ Катя, шыва пӗчӗк чул муклашкисем пӑрахса.

— Луша ты, правда, не боишься? — спросила Катя, бросая в воду маленькие камешки.

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ҫакӑ ҫеҫ-и? — ӑнланнӑ пек кулса ыйтрӗ Настенька.

— И все? — понимающе улыбаясь, спросила Настенька.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Паратпӑр-и, атьсемӗр? — ыйтрӗ Григорий.

— Дадим, ребята? — спросил Григорий.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ӗҫӗ мӗнре вара кунта, ачасем? — ыйтрӗ те Григорий, Тарас ҫине пӑхса илчӗ.

— Да в чем тут дело, ребята? — спросил Григорий и посмотрел на Тараса.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Вара ӑна ӑҫта хурӑпӑр-ха? — ҫак ответа тахҫанах хатӗрлесе хунӑ пек лӑпкӑн ыйтрӗ Кондратьев.

— И куда ж его? — спросил спокойно Кондратьев, будто давно уже ждал данный вопрос.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Протоколсене пӑхса тухрӑн-и? — ыйтрӗ Кондратьев, ҫакӑн ҫинчен калаҫу пуҫланипе нимӗн шарламасӑр ларма юраман пирки кӑна ыйтнине пӗлтересшӗн пулнӑ пек, ответлерӗ:

— Протоколы просматривала? — спросил Кондратьев и, как бы желая показать, что безмолвно сидеть после начала разговора неудобно, сам же ответил:

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Хуралҫӑ, ҫар ҫынни пулнӑ ватӑ казак, райком секретарьне кирек епле генерал чинӗпе те танлаштарма пулать тесе шутланӑ, ҫавӑнпа та вӑл, тӑп тӑрса, ҫарти йӗркепе рапорт пама шутланӑччӗ, анчах Кондратьев аллине старик хулпуҫҫийӗ ҫине хурса: — Хворостянкин хӑй патӗнче-и? — тесе ыйтрӗ.

Сторож, бывалый казак-служака, считал, что секретаря райкома можно приравнять к чину, скажем, генерала, поэтому вытянулся и хотел было отрапортовать по всем воинским правилам, но Кондратьев положил руку старику на плечо и сказал: — Хворостянкин у себя?

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫутӑ та ытлашши тасах мар коридор тӑрӑх, йӗпе ура йӗрӗсем хӑварса, Кондратьев кунта хуҫа пулнӑ пек, васкамасӑр та ирӗклӗн утса иртрӗ; кашни алӑках уҫа-уҫа пӳлӗмсен ӑшнелле пӑхкаласа илчӗ, ҫынсене тӗл пулсан, вӗсене сывлӑх сунса, малалла утрӗ; хуралҫӑна, сӑнӗпе ҫамрӑк курӑнакан старике, куҫлӑхсӑрах хаҫат вулаканскере, алӑ парса хаҫатра мӗнле ҫӗнӗ хыпарсем пурри ҫинчен ыйтрӗ.

По коридору, с мокрыми от ног следами на полу, Кондратьев проходил не спеша; открывал то одну, то другую дверь, заглядывал в комнаты и, если встречал людей, здоровался и проходил дальше; сторожу, еще моложавому на вид старику, читавшему газету без очков, пожал руку и спросил, какие есть новости.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Каҫ пуласпа Корней аран-арӑн Андреевка салине ҫитрӗ те каллех Зиновьевсем патне ҫывӑрма кӗме ыйтрӗ.

Корней с трудом добрел к вечеру до Андреевки и опять попросился ночевать к Зиновеевым.

V // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.

— Хуҫи ӑҫта вара? — тесе ыйтрӗ Корней.

— А он что же? — спросил Корней.

III // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней