Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ку ӗнтӗ, яланах тенӗ пек, американецсен ҫар пункчӗсем ҫывӑхне пырса ларакан ял пуҫламӑшӗ пулать; кун пек ялсем вара хӑвӑрт аталанса ӳссе кайса, пысӑк хуласем пулса тӑраҫҫӗ.
IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл ҫуртсем те Америка ялавӗн хӳтлӗхӗнче тӑраҫҫӗ; вӑл вӗсем тӗлӗнчех вӗлкӗшсе тӑмасть пулин те, ҫапах вӗсем ӑна пула ӳссе ларнӑ.
IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫӗр ӳссе пынӑ пек, сарӑлнӑҫемӗн сарӑлса пырать.
Сывлӑш ҫинче вӗҫсе ҫӳрекен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кунта юкка, йӗплӗ курӑк тата ҫимӗҫ туман урӑх ӳсентӑрансем ӳссе ларнӑ, анчах аялта, лайӑх тӑпраллӑ улӑхра, пит аван вӑрман ларнӑ, унта тут йывӑҫҫисемпе мӑйӑр йывӑҫҫисем тата юмансем ӳснӗ.
V сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗчченшерӗн те тата ушкӑнӑн-ушкӑнпа та кунта лутра мексикански акацисем ӳссе лараҫҫӗ.В одиночку и группами росли здесь низкорослые мексиканские акации.
I сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Асатте манпала ҫав вӗлле патне пырса хӑй итлесе пӑхрӗ те каларӗ: «Ку вӗллерен малтанхи ҫура ватӑ амапа уйӑрӑлса тухсаччӗ, халӗ ӗнтӗ татах ҫамрӑк амисем ӳссе ҫитӗннӗ; кӗвиклетессе ҫавсем кӑвиклетеҫҫӗ. Вӗсем ыран урӑх хуртсемпе уйӑрӑлса тухса кайӗҫ», — терӗ.
Пӗр ача аслашшӗне хурт ами тупса пани ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унтан вӑл ӳссе ҫитрӗ те хӑех ҫиекен пулчӗ.
Мӑнакка алла вӗрентнӗ Живчик ятлӑ ҫерҫи ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗр эрнерен ҫерҫи чӗпписем кӑшт ӳссе тӗкленчӗҫ те илемлӗрех пулса кайрӗҫ.Через неделю маленькие воробьи подросли, покрылись пухом и стали красивее.
Мӑнакка алла вӗрентнӗ Живчик ятлӑ ҫерҫи ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Малтанхи ҫӗмӗрт ҫул ҫинче мӗнле ӳссе ларнине эпӗ ҫавӑн чухне тин ӑнланса илтӗм.Тогда только я понял, как выросла та первая черемуха на дороге.
Йывӑҫсем вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрени // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫӗмӗрт вара, пӗтӗм тӑршшӗпе ҫӗре ӳксе, пӗр пилӗк аршӑна яхӑн кайнӑ та, уҫӑ ҫӗре тухнӑ, ӳссе чечек кӑлара пуҫланӑ.
Йывӑҫсем вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрени // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпӗ унӑн тымарӗсене пӑхса ҫаврӑнтӑм; вӑл ватӑ ҫӑка айӗнче ӳссе ларнӑ иккен.Я осмотрел ее корень и нашел, что она росла под старой липой.
Йывӑҫсем вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрени // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Акӑ тепӗр чӑтлӑхра ҫавӑн пекех ҫӗмӗрт ӳссе ларать, тен, унтан та хулӑнрах пулӗ.Дальше, в другой чаще, росла другая такая же черемуха, даже еще потолще.
Йывӑҫсем вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрени // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫавӑнпа кун пек ватӑ ҫӗмӗрт ӑҫтан ӳссе ларнине ниепле те ӑнланса илеймерӗм.Я никак не мог понять, как могла тут вырасти такая старая черемуха.
Йывӑҫсем вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрени // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑл ҫул ҫинчех ӳссе ларатчӗ; хӑй ватӑлса кайнӑ, темӗн хулӑнӑш ӳснӗ, тен, пӗр вунӑ ҫултан кая та мар-и?Росла она на самой дороге и была такая старая и толстая, что ей не могло быть меньше 10 лет.
Йывӑҫсем вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрени // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗрре эпир пӗве патӗнчи тайлӑк ҫӗрте йывӑҫсем ӳссе хупланӑ ҫула тасататтӑмӑр.
Йывӑҫсем вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрени // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫавӑнпа хунавӗсем ҫапла хӑвӑрт ӳссе кайнӑ.
Ватӑ тирек // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫак ҫамрӑк хунавсем пурте унран ӳссе, унӑн сӗткенне туртаҫҫӗ пулӗ, хӑйне ӳсме те памаҫҫӗ пулӗ, тесе шухӑшларӑм.Потому что я думал: все эти молодые деревья от него идут и из него тянут сок.
Ватӑ тирек // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ун тавра уҫланкӑччӗ, унӑн хунавӗсем пӗтӗм уҫланка ӳссе тулнӑччӗ.Вокруг него была полянка; она вся заросла отростками тополей.
Ватӑ тирек // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Тирек тымартан ӳссе сарӑлать, ҫавӑнпа ӑна хӑйне кӑларнипе пӗтерме ҫук, ҫӗр айӗнче унӑн тымарӗсене касса кӑларас пулать.Тополь идет от корней, и его нельзя вырыть, а в земле надо вырубать корни.
Ватӑ тирек // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Йӑмра ӳссе сарӑлнӑҫем сарӑлса пынӑ.
Йӑмра // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.