Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вуласа (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Серёжӑна хирӗҫ тӑруках чӗнмерӗ, ҫырӑвне вӗҫне ҫитиех вуласа тухрӗ, вара тин: — Эпӗ пӗлетӗп, ывӑлӑм, — терӗ.

Она ответила Сереже не сразу, а когда дочитала до самого конца: — Я знаю, сынок.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Чӑнах та ӗнтӗ, пӗтӗмпех епле ӗненсе пӗтерӗн: сӑмахран, сана тухатмӑш ҫинчен вуласа параҫҫӗ, ҫавӑнтах тата: «Серёжа, тухатмӑшсем тӗнчере ҫук», теҫҫӗ.

И вообще, как принимать всерьез, если читают про ведьму и тут же говорят: «А ведьм, Сереженька, не бывает».

Кам-ха вӑл Сережа тата ӑҫта пурӑнаканскер // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кӗнекене ӑна икӗ е виҫӗ хут вуласа параҫҫӗ те — вӑл ӑна пӑхмасӑр калама вӗреннӗ те.

Два или три раза прочтут ему книжку, и он уже знает ее наизусть.

Кам-ха вӑл Сережа тата ӑҫта пурӑнаканскер // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кам вуласа тухнӑ — вӑл кӳршисене каласа кӑтартнӑ, вулама ӗлкӗрейменни хӑйӗнне, хӑй мӗн ҫинчен ӗмӗтленнине каласа панӑ.

Кто прочел — рассказывал соседям, а кто прочесть не успел рассказывал свое, о чем самому мечталось.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫулталӑкӗпех Нансен, Амундсен, Седов, Федоров, Литке, Норденшельд, Пири дневникӗсене — вӗсем мӗн ҫырнисене тата вӗсем полюс патне ҫитме ӗмӗтленнисем ҫинчен мӗн-мӗн ҫырнисене вуласа тухрӑм.

Целый год перечитывал дневники Нансена, Амундсена, Седова, Федора Литке, Норденшельда, Пири — все, что написано ими или о них и о попытках достичь полюса.

Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак архипелага тӗпчес тӗлӗшпе пулса иртнӗ ӗҫсем ҫинчен ҫырнисене эпӗ пурне те тенӗ пекех вуласа тухрӑм.

С неослабным интересом я не раз перечитывал все, что было связано с исследованием этого архипелага.

Франц-Иосиф ҫӗрӗ тата мӗншӗн ӑна ҫапла калаҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫав хута вуласа тухсан, эпир утрав хӑш вырӑнта пулнине, кунти вырӑнсене чи малтан кам тата хӑҫан килсе тухнине тӗрӗс пӗлетпӗр.

Прочитав её, мы узнаём точные координаты острова, кто и когда посетил впервые эти места.

Вырӑнсӑр шыравсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ тепре ҫаврӑннӑ ҫӗре ҫынсем ҫырса пӑрахнӑ хута вуласа тухма ӗлкӗрнӗ-мӗн, вӗсем пурте аллисемпе пӗр еннелле тӑсса кӑтартма тытӑнчӗҫ, мана хӗвелтухӑҫнелле вӗҫме кӑтартаҫҫӗ.

Пока я делал круг, люди успели прочитать записку и дружно замахали руками в одном направлении, указывая мне путь на восток.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫав приговора, судри йӑлапа, Пӑвана чаплӑн вуласа кӑтартрӗҫ.

Приговор прочли Оводу с соответствующей торжественностью.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫырӑва ҫав тери ҫӳхе хут ҫине питех те вӗтӗ ҫырнӑ, ӑна вуласа кӑларма та май ҫук пек туйӑннӑ.

Слова были написаны на таком маленьком пространстве и бумага была так тонка, что прочесть их было нелегко.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ку пирӗн Микельпе калаҫса татӑлнӑ адрес, — терӗ вӑл Апеннин тӑвӗсем ҫинчи пӗр пансионӑн ҫуллахи хакӗсем ҫинчен ҫырса пӗлтерекен ҫырӑва васкасах вуласа тата страница кӗтессинче икӗ тумлам чернил вараланӑ тӗле кӑтартса.

— Это условный знак Микеле, — сказала она, наскоро пробежав глазами письмо, в котором сообщались летние цены одного пансиона в Апеннинах, и, указывая на два чернильных пятнышка в углу страницы, продолжала.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Чи малтан, эпӗ яланах корректура вуласа вӑхӑта сая ямастӑп, иккӗмӗшӗнчен эсир ман пултарулӑх ҫинчен ытла ӳстерсе калатӑр: ман пултарулӑх эсир шухӑшланӑ пек ытлашши чаплах мар.

— Во-первых, я не все свое время трачу на чтение корректур, а во-вторых, вы, мне кажется, сильно преувеличиваете мои дарования: мои дарования не так замечательны, как вы думаете.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вара Пӑван проповедьсене вуласа тӗпчеме тытӑнчӗ.

И с сосредоточенным видом Овод погрузился в чтение проповедей.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Мӗншӗн-ха эпӗ хамӑн удостоверение вуласа пӑхмасӑрах илсе чикнӗ.

Почему же я взял свое удостоверение не читая?

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ӑна кӗсьерен кӑларса вуласа, пӑхрӑм.

Вытащил его из кармана в прочитал.

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вуласа чӑрманмарӗ ӑна Андрей Васильевич, вуламасӑрах тӗппипех ӑнланчӗ — ку ҫыру вӑл — хӗр чӗринче чӗрӗлнӗ чи пирвайхи ҫеҫпӗл, таса чунӑн чи малтанхи кӗрлевлӗ чанӗ.

Андрей Васильевич не стал читать... и так ясно, о чем могла написать девушка.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Артур майӗпен, йӗрке хыҫҫӑн йӗрке вуласа пычӗ, унтан ҫыру вӗҫне ҫитсен, амӑшӗ чӗтрекен аллипе хӑйӗн ятне ҫырнӑ хыҫҫӑн Артур лайӑх пӗлекен: «Лоренцо Монтанелли» тесе ҫирӗппӗн алӑ пуснӑ ята курчӗ.

Артур медленно переводил глаза со строки на строку, пока не дошел до конца страницы, где после нетвердых букв, написанных рукой его матери, стояла уверенная подпись: «Лоренцо Монтанелли».

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хавхалансах вуласа тухрӑм та Чкалов мӗнле тренировка тунине, вӗҫме мӗнле хатӗрленнине, самолета тӗпчесе вӗреннине сӑнарӑм.

С увлечением читая ее, я мысленно представил себе, как тренировался Чкалов, как он готовился к перелетам, изучал материальную часть.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий Павлович ҫырӑва вуласа тухнӑ:

Валерий Павлович прочел:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак пӗлтерӗве Чкалов тимлӗн вуласа тухнӑ.

Чкалов внимательно прочитал сообщение.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней