Поиск
Шырав ĕçĕ:
Почта ҫыхӑнӑвӗн хисеплӗ ӗҫченӗсем!
Почта ҫыхӑнӑвӗн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://chuv.cap.ru/news/2021/07/10/chvas ... chta-cihnv
Почта ҫыхӑнӑвӗн хисеплӗ ӗҫченӗсем тата отрасль ветеранӗсем!
Почта ҫыхӑнӑвӗн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://chuv.cap.ru/news/2021/07/10/chvas ... chta-cihnv
Унта эсӗ хӑвӑн хисеплӗ ӗҫӳсем ҫинчен каласа парӑн! — хушрӗ ӑна Гаравко, сӗтел ҫинчи хутсене кӗсйине чиксе.Там и выложишь свои заслуги! — приказал ему Гаравко, засовывая в карман отобранные бумаги.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Гвозден партипе отряд умӗнче тава тивӗҫлӗ пысӑк ӗҫсем тунӑ, вӑл таврари чи хисеплӗ ҫын пулнӑ, хресченсен массисем хушшинче ӑна юратнӑ, хамӑр ҫын тесе шутланӑ.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кам хама ытларах хисеплӗ, юратма пӗлӗ, ҫавна тытӑп та парӑп, пӗр-пӗр шӑпӑрлана мар.Кто мне ниже поклонится да больше угодит, тому и отдам, а не какому-нибудь шалопаю.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вавжон куҫне чарсах пӑрахрӗ: ҫак хисеплӗ, ӑслӑ улпут Америкӑна лайӑх ҫӗршыв терӗ.Вавжон глаза на него вытаращил: почтенный и умный барин называл Америку хорошей страной.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Халь хисеплӗ ҫынсене сывлӑх сун.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
— Хисеплӗ старик, — тинех акӑ мучине ярса тытрӗ вӑл, — каялла ҫаврӑнӑр!— Старичок почтенный, — схватил он наконец за рукав дедушку, — заворачивай оглобли!
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Унта ялти чи лайӑх та хисеплӗ хуҫа пурӑнать; уездра ун пек хуҫа тата иккӗ кӑна, — пакӑлтатма пуҫларӗ старик.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Хисеплӗ Жаткович господин!
12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
«Белограй юлташа, демобилизаципе килнӗ старшинана, унпа пӗр полкра тӑнӑскере, хисеплӗ гвардееца, Карпат леш енчи ҫӗрсене ирӗке кӑларассишӗн юн тӑкнӑ ҫынна», яланлӑхах прописать тума ыйтрӗ.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Эсӗ отряд командирӗн заместителӗ, ҫак таврара политика енӗпе ӗҫлекен хисеплӗ ҫын.А ты — заместитель командира отряда и большой человек в этом районе!
16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл мана тӑмпай тесе каласан, мӗншӗн-ха эпӗ ӑна: хисеплӗ ҫыннӑм, кам ҫынна йывӑр сӑмах калать, ҫав хӑй тӑмпай пулать, тесе каламарӑм? е мӗншӗн-ха ӑна хирӗҫ: ан палка! тесе кӑшкӑрмарӑм — ку питӗ лайӑх пулатчӗ; мӗншӗн эпӗ ӑна дуэле тухма чӗнмерӗм-ха?
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ман хушамат Колпиков, хисеплӗ ҫыннӑм, сирӗн малашне ҫынсене ытларах хисеплеме хӑнӑхас пулать.— Моя фамилия Колпиков, милостивый государь, а вы вперед будьте учтивее.
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Сирӗн хушаматӑр епле, хисеплӗ ҫыннӑм?
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Хам апатланнӑ чухне пирус туртнине юратмастӑп эпӗ, хисеплӗ ҫыннӑм.— Не люблю, чтоб курили, когда я обедаю, милостивый государь.
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Кукамай: вӑл питӗ ӳссе кайнӑ, тесе ун ҫине тинкерсе пӑхнӑ хушӑра эпӗ хӑй произведенийӗ пирки хисеплӗ судьян приговорне кӗтнӗ чухне хӑрарах, ҫапах та пултарулӑхне шанса тӑракан художник туйӑмӗсене тӳссе ирттертӗм.
XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ӑна пӗр япала — эсир лайӑх вӗренни тата пурин умӗнче те хисеплӗ пулни кӑна савӑнтарӗ, эсир ҫакна пӗлсе тӑрӑр.
III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫанталӑк ҫинчен калаҫкаласан, — ку калаҫӑва Мими те хутшӑнчӗ, — анне хӑшпӗр хисеплӗ тарҫӑсем валли поднос ҫине ултӑ катӑк сахӑр хучӗ, тӑчӗ те чӳрече тӗлӗнчи тӗрӗллӗ каркӑҫ патне пычӗ.
II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл каютӑра ларать, ҫав тери савӑнӑҫлӑ, тетрадь ҫине темӗн йӗрлет, киленнипе тутине чаплаттара-чаплаттара илет, паллӑ мар вунӑ хисеплӗ тепӗр задачине шутлать пулас.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.