Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкрӗ (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫухине ярханах янӑ ухмаха ерин ҫын месерле кайса ӳкрӗ.

Сумасшедший запрокинулся навзничь, широко распахнув ворот.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пукан ҫинчен урайне шуса ӳкрӗ те ҫапӑнса хулпуҫҫине, ӗнсине ыраттарчӗ.

Он соскользнул на пол с табурета,, больно ударившись плечами и затылком.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл тӑчӗ те Бауман ҫине сиксе ӳкрӗ, ӑна хӑйӗн вӑрӑм та шӑнӑрлӑ аллисемпе ҫавӑрса тытрӗ.

Он привстал и резким толчком навалился на Грача, облапив его широким размахом длинных и жилистых рук.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ал ҫырӑвӗ тетӗр-и? — хӗпӗртесе ӳкрӗ пристав.

— Рукопись? — встрепенулся пристав.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл ӗнтӗ чӳречине ҫурри таран уҫнӑччӗ, анчах сасартӑк шнура аллинчен ячӗ, штора ӳкрӗ, — хӑй пӳлӗмрен чупса вӑркӑнчӗ.

Она обнаружила уже половину окна, когда Бауман резким движением опустил шнурок — складки рухнули вниз и опрометью бросился из комнаты.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑхса илчӗ, алне сулчӗ, Ҫӑмӑлттай ахлатрӗ, ӳкрӗ.

Посмотрел, махнул рукой, Легкомысленно ахнул и упал.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пусрӗ, пӑрчӗ, шӑтӑртатрӗ… туртса ҫеҫ кӑларнӑ тӗпри шӑл, тымарӗсене малалла каҫӑртса, кресло умӗнчи сӗтел ҫине ӳкрӗ.

Нажим, поворот, глухой взвизг… вывороченный коренной лег на столик перед креслом, двумя корнями вперед.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Плеханов нумаях пулмасть «Робеспьер ӳкрӗ», тесе ҫырнӑччӗ.

«Робеспьер пал», как писал недавно Плеханов.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Григорий Васильевич мандат ҫырнӑ татӑкӑн кӗтессине ҫунакан папирос ҫумне тытрӗ; татӑк шурӑ тӗтӗм кӑларса ҫунчӗ, вара хутланса кӗл пулса ӳкрӗ.

Григорий Васильевич приложил край лоскутка, на котором написан был мандат, к тлеющему кончику папиросы; лоскуток закурился тонким дымком и, свернувшись, лег пеплом на пепельницу.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Полковник хӗпӗртесе ӳкрӗ.

Полковник встрепенулся радостно:

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Чӗлӗмне тивертет! — хавасланса ӳкрӗ прокурорпа юнашар тӑракан жандармски полковник.

— Закуривает! — встрепенулся жандармский полковник с прокурором рядом.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Лампа сӳнтерсенех, чӳрече витӗр уйӑх ҫути урай ҫине ӳкрӗ.

Как только погасла лампа, яркими полосами легли на пол сквозь окна широкие лучи лунного света.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Курак ӗнтӗ икӗ хут такӑнса ӳкрӗ.

Два раза уже Грач спотыкался и падал.

ХLI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗтӗм шӑм-шакне хытарса, Бауман татӑк-кӗсӗк пӑяв тӑрӑх ҫӳлелле туртӑнчӗ, хытса пӗлми пулнӑ урипе хысак хӗрринчи авса хунӑ тимӗр ҫине тӗренкелесе, хысак урлӑ каҫса ӳкрӗ.

До отказа напружив мышцы, Бауман подтянулся вверх — по обрывкам, — перевалил тело за гребень, цепляя задеревеневшей, негибкою ставшей ногой за отогнувшийся край стенной железной оковки.

ХLI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӑнах та: ҫын ҫӳллӗш ҫеҫ хӑпарчӗ, унтан ҫӳлте те мар, — каллех вӗҫерӗнсе ӳкрӗ.

И действительно: еле поднявшись, на рост человечий, не выше, — сорвался опять.

ХLI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пушанса, тӑсӑлса кайнӑ ункӑран ун ури вӗҫерӗнчӗ те пусмалли патака тапса кӑларчӗ, Бауман вара тытӑнса тӑраймарӗ — ӳкрӗ, ҫӗре пырса ҫапӑннипе ури сыппи сикрӗ.

Нога выбила из расхлябанной, растянувшейся петли круглую, верткую палку, тело сорвалось — не успел удержаться, острой болью рвануло щиколотку от удара о землю.

ХLI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Литвинов ҫапса ӳкерсен, берданка айӑккалла ыткӑнса ӳкрӗ.

Берданка откатилась в сторону, когда ее вышиб Литвинов.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗксӗм юнпа тулнӑ куҫ тымарӗсен хушшипе пӑхса вӑл сасартӑк хӗпӗртесе ӳкрӗ: таҫта малаллах, коридор урлӑ тӑсса янӑ хӑй урине вӑл курах кайрӗ.

Внезапно в тусклых, сеткой кровавых прожилок перекрытых глазах тюремщика взыграла дикая радость: взгляд упал на далеко вытянутую вперед, поперек коридора, собственную его ногу.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах вӗсем ун тӗлне ҫитесрехпе, вӑл сасартӑк та ҫивӗччӗн хӑйӗн йывӑр пӗвӗпе коридор варрине сиксе ӳкрӗ, тем тӑршшӗ аллине ҫӗклесе, хӑрушӑ сасӑпа: — Кар-ра-ул! Ты-тӑр!.. — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Но когда они почти поравнялись с ним, он нечаянным и ловким броском переметнул свое грузное тело на середину коридора, растопырил огромные руки и зарычал хрипло и дико: — Кар-ра-ул! Дер-жи!..

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл Войтова хулпуҫҫийӗнчен тӗртрӗ, лешӗ вара пӗтӗм пӗвӗпе койка ҫине тӗшӗрӗлсе ӳкрӗ.

Он толкнул Войтова в плечо, и тот послушно откинулся всем корпусом на койку.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней