Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

урапа сăмах пирĕн базăра пур.
урапа (тĕпĕ: урапа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урапа тукунне ҫавӑнтах канатпа яваласа лартрӑмӑр, канатӑн тулалла тухса тӑракан вӗҫӗсене йывӑр кувалдӑсемпе ҫапса тикӗслерӗмӗр, юлашкинчен каната ҫиелтен пралук сеткӑпа хытӑ туртса ҫыхса лартрӑмӑр.

В пазы обода намотали канат, каждый виток усердно били тяжёлыми кувалдами, а под конец крепко затянули канат сеткой из проволоки.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пирӗн механиксенчен пӗрин пуҫне урапа ҫинчи покрышкӑна илсе, унӑн тукунне тачка канатпа чӗркесен мӗн пулӗ-ши текен шухӑш пырса кӗнӗ.

Одному из наших механиков пришла в голову мысль снять с колеса покрышку и камеру и обмотать его обод толстым канатом.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Запас илнӗ урапа ҫук.

Запасного не было.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Самолёт ҫинчен чи малтан штурман сиксе тухрӗ, вал ҫавӑнтах сылтӑм енчи урапа покрышки шӑтнине палӑртрӗ.

Штурман первый выскочил из самолёта и обнаружил, что лопнула покрышка правого колеса.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Урапа тӗртсе пӑхрӑм — иккӗшӗ те пуш чемодан иккен.

Толкнул ногой — два пустых чемодана.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Урапа покрышки мӗншӗн шӑтрӗ-ха?

Почему лопнула покрышка?

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Урапа тапса чӳречене ҫӗмӗртӗм те япаласене кӑларса пӑрахма тытӑнтӑм.

Ногой я разбил окно и начал выбрасывать вещи.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Урапа тукунӗ ҫӗр ҫине кӗрсе ларчӗ.

Обод колеса зарылся в землю.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

«Пурте йӗркеллӗ-ха», тесе шутлама ҫеҫ ӗлкӗртӗм, сасартӑк машина хӑрах еннелле чалӑшма пуҫларӗ: сылтӑм енчи урапа скачӗ шӑтнӑ та, сывлӑш йӑлтах тухса пӗтнӗ.

Только я подумал, что всё в порядке, как чувствую — кренит направо: спустила правая покрышка.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл урапа айне кӗрсе кайнӑ пек те ӑна ҫурӑмӗпе ҫӳлелле ҫӗклет пек.

И видит он, что он подлез под воз и поднимает его, расправляя спину.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Икӗ лайӑх лаша тата урапа кирлӗ пулать.

Понадобятся телега и две хорошие лошади.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл вӗсен ачисен ячӗсене, вӗсен мӗнпур хуйхи-суйхисемпе инкекӗсене лайӑх пӗлсе тӑнӑ; раштавра чирленӗ ӗне ҫинчен, иртнӗ пасар кунӗ урапа айне ӳкнӗ пукане ҫинчен те ыйтса пӗлнӗ.

Он знал имена их детей, все их горести и несчастья; он расспрашивал и о корове, заболевшей в Рождество, и о кукле, упавшей под телегу в прошлый базарный день.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Уксах урапа пит ҫинчи суран ҫӗввине пушшех те пытарма ҫук ӗнтӗ.

Да и ничего вы не поделаете ни с вашей хромотой, ни со шрамом на лице.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эп, Алла Павловна капла хӑтланнипе калама ҫук тарӑхса кайнӑскер, тыт та вутӑ шаршанне пӗррех урапа тӑрӑслаттар!

Я, возмущенный таким поступком Аллы Павловны, возьми и ударь ногой в поленницу дров!

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫапла ҫӳренӗ чухне вӑл ӑна Спинола шырама янӑ отрядпа тӗл пулнӑ та салтаксемпе пӗр урапа ҫинче кунӗпех ларса пынӑ.

И в самом деле он наткнулся на отряд, только на отряд шпионов, посланных Спинолой.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ирхи шӑплӑхра урапа сасси илтӗнет.

В предутренней тишине раздавался звук едущей подводы.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пӳрт мӗлки тӗлӗнче тахҫан палланӑ урапа ларать.

Знакомая телега со снятыми дробинами стояла среди знакомого двора в косой тени мазанки.

I сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Урапа ҫулӗпе юнашарах сукмак.

Рядом с дорогой узкая тропинка.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Урапа кустӑрми тарӑнлатнӑ икӗ йӗр хырлӑха икӗ енне уйӑрать.

Две глубокие колеи — след от тележных колес — прорубили сосновый бор.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ хӑрах урапа кимӗ ҫине пуснӑччӗ ӗнтӗ, анчах Чакак: — Эсӗ ан кӳрен, Сергей… — терӗ.

Я занес было ногу, но Сорока сказал: — Ты не обижайся, Сергей…

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней