Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Тӑхтӑр, — тет командир, — инҫе мар ӗнтӗ, ҫитетпӗр, ҫапса кӑларатпӑр вӗсене… вара канатпӑр.«Погодите, — говорит командир, — еще немного, дойдем, собьем… тогда и отдохнем…
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Чукпа Гек тӳрех: ку, паллах, командир, кампа та пулин ҫапӑҫма Ворошиловран приказ кӗтсе тӑрать, тесе шутларӗҫ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
— Ну, чуптарӑр, — терӗ командир.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Командир каллех кӑмӑллӑн кулкаларӗ, йӗри-тавра тӑракан красноармеецсем кулса ячӗҫ.Тут командир опять заулыбался, а обступившие их красноармейцы громко рассмеялись.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Командир ҫурӑмӗ хыҫне тем пытарса тӑракан Васька ҫине пӑхрӗ.Командир посмотрел на Ваську, который прятал что-то за спину.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Ачасене командир та, красноармеецсем те ачашларӗҫ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
— Эпир ӑна чӑн ялах тесе, унта хӑмасем ҫеҫ иккен! — терӗ командир ыр кӑмӑллӑ пулнипе хавхаланнӑ Васька.— Мы думали — она настоящая, а там одни доски! — вставил Васька, ободрённый добрым видом командира.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
— Тӑваттӑмӗш блиндажра? — тесе тепӗр хут ыйтрӗ командир.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
— Вӗсем, командир юлташ, — ирех, эпир хурала тӑричченех килнӗ.— А они, товарищ командир, забрались ещё спозаранку, до того, как было выставлено оцепление.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Командир вӗренмелле перессине чарнӑшӑн ҫиленнӗччӗ, анчах айӑпӗ ҫак хӑраса ӳкнӗ макӑракан виҫӗ ача ҫинче пулнине курсан, кӳренмерӗ, вӗсене хӑй патне чӗнсе илчӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Командир ачасенчен кулкаласа, «спаҫҫипӑ» терӗ те аяккалла вӗҫтерчӗ.Посмеялся над ребятами командир, сказал им спасибо и ускакал.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Командир чӗлпӗрне ярса тытрӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Командир юланутпа ҫитрӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Анчах Колька чарчӗ: — Тӑхтӑр-ха кӑштах, пирӗн пата юланутпа командир килет, — терӗ вӑл.Но Колька остановил: — Погоди-ка немного: сюда командир едет.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Артиллеристсем тӗллесе ҫитерсен, командир аллине сулать те, красноармеец-наводчик шнурока туртать.Тут, когда нацелятся артиллеристы, махнёт командир рукою, — дёрнет красноармеец-наводчик за шнурок.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Унтан командир: — Иккӗмӗш оруди!.. Прицел 6 — 5, трубка 7 — 2, — тет.Тогда командир кричит: — Второе орудие!.. Прицел 6–5, трубка 7–2.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Шӑпах ҫак вӑхӑтра телефон трубкинчен каярах тӑракан командир, красноармеецсене темӗн ҫинчен пӗлтерсе хыттӑнах кӑшкӑрчӗ.Но тут красноармейский командир, который стоял позади телефонной трубки, что-то громко закричал.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Ҫут кунтан ӗмӗре уйрӑлса Куҫ хупать ҫамрӑк ҫын — командир.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Самантрах таҫтан ҫынсем пухӑнса тӑчӗҫ — командир та, комиссар та, красноармеецсем те, сумкӑллӑ фельдшер та пур.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
— Ӑҫта? — тесе маузерпа шашка ҫакнӑ командир пырса кӗчӗ пӳрте.— Где? — Порывисто распахнув дверь, вошел вооруженный маузером и шашкой командир.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.