Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пуҫӗ (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑхатӑп та, платформа тӑрӑх пӗр хӗрарӑм пырать, вӑл сӑнчӑр вӗҫҫӗн йыттине ҫавӑтнӑ, йытти хуп-хура та кӑтра, пуҫӗ ҫинче унӑн пӗр пысӑк сарӑ бант пур.

Вдруг, смотрю, по платформе идёт тётя, и на цепочке у неё собака, вся чёрная, в завитушках, а на голове у собаки большой жёлтый бант, как у девочки.

Эпӗ аташса кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Сасартӑк пӗр лӑпсӑркка мамӑк хӳреллӗ пӗчӗкҫӗ кайӑк хӑйсен пуҫӗ ҫийӗнченех хыр ҫинчен чӑрӑш ҫине сиксе ӳкнине кураҫҫӗ.

И вдруг лёгкий зверёк с пушистым хвостом перелетает прямо над ними с ёлки на сосну.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Лапка-лапка, ҫерҫи пуҫӗ пек шултра чӑн-чӑн хӗллехи юр.

настоящий, густой, крупный, зимний.

Кун хыҫҫӑн кун, эрне хыҫҫӑн эрне иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Эпир Васька мӗн шухӑшласа кӑларнине ӑнланаймарӑмӑр; вӑл сӑмавара, ман ҫӗтӗк пушмака илчӗ, унта-кунта шыракаласа пуҫӗ катӑлнӑ бутылка тата кивӗ милӗк юлашкине тупрӗ.

Мы не поняли, что он придумал; он взял старый самовар, отобрал у меня опорок, сам нашел в канаве бутылку из-под керосина, огрызок веника.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл хӗҫне Васька пуҫӗ ҫинелле ҫӗклерӗ, хӗҫӗ хӗвел ҫуттинче сиввӗн йӑлтӑртатса илчӗ.

Он занес шашку над головой Васьки, холодно блеснувшую в лучах солнца.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл хӑйӗн пуҫӗ ҫийӗнче йӑлтӑртатакан хӗҫе ҫавӑркалать.

Он вертел над головой сверкающей шашкой и что-то кричал.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Уча хӑйӗн пуҫӗ ҫине кивӗ витре тӑхӑнчӗ те пӑр пек ҫуса тӑракан чулсене хирӗҫ сиксе кайрӗ.

Уча надел на голову старое ведро и запрыгал навстречу каменному ливню.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав чухӑна тинӗсре кит ҫӑтса янине, унтан чухӑн кит хырӑмӗнне чӗлӗм туртса ларнине, китӑн пуҫӗ ҫаврӑнма пуҫланине вӑл ҫывӑрса кайнине аса илтӗм.

Вспомнил, как его кит проглотил, как он внутри трубку закурил, как у кита закружилась голова и как он уснул.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсенчен пӗри ӗне ҫурӑмӗ ҫине пырса ларчӗ, пуҫӗ патӗнчен пуҫласа хӳри патне ҫитиех утса тухрӗ, аннепе иксӗмӗр ҫине чалӑшшӑн пӑхса илчӗ те сасартӑк ӗне ҫурӑмӗ ҫинчи ҫӑма сӑхса туртса кӑларма тытӑнчӗ.

Одна села на спину корове, прошлась от головы до хвоста, покосилась на нас с матерью и вдруг начала дергать клювом шерсть на спине у коровы.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унӑн чугун пуҫӗ ҫинчи картуза эпӗ ҫапах та тупрӑм.

Картуз свой с его чугунной головы я нашел.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ хамӑн куҫсене те ӗненмерӗм: патшан чугун пуҫӗ ҫине манӑн ҫӗтӗк картуза чалӑшшӑн тӑхӑнтартса хунӑ.

Я смотрел и не верил своим глазам: у чугунного царя на голове был надет набекрень мой драный картуз.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Халӑх хушшинчен тахӑшӗ ун пуҫӗ ҫине хӑйӗн ҫӗлӗкне тӑхӑнтартрӗ, тепри хӑйӗн пиншакне хывса пачӗ.

Кто-то из толпы надел арестанту свою шапку, другой снял с себя и отдал пиджак.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӑй вӑл ҫавӑнтах выртса юлчӗ, — унӑн пуҫӗ ҫурӑлнӑччӗ.

А сам он остался лежать с разбитой головой.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Казак ӑна мӗн вӑйӗ ҫитнӗ таран саламатпа туртса ҫапрӗ, анчах Петя пурпӗр лашан сӑмси шӑтӑкӗсене вӗҫертмерӗ, лаши чӗркуҫҫи ҫине ӳкичченех туртрӗ, вара казак та лаша пуҫӗ урлӑ ҫӗрелле тӗшӗрӗлсе анчӗ.

Казак наотмашь сек его плетью по голове, но тот не отпускал ноздри лошади, пока она не упала на колени; казак нырнул через ее голову на землю.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан хитре кӑна фаэтонпа хула пуҫӗ — городской голова — Шатохин генерал хӑй, унпа пӗрле полицмейстер тухрӗҫ.

В мягком фаэтоне наперед выехал сам городской голова генерал Шатохин, а с ним полицмейстер.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав тӗтӗмпе китӑн пуҫӗ тытӑнать ҫаврӑнма!

У кита от дыма голова закружилась.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан, васкамасӑр, пуҫӗ ҫинчи ҫӗлӗкне хывса илчӗ, пӗр хушӑ ун ӑшӗнче темӗн чаваланчӗ те пӗр хут татӑкӗ туртса кӑларчӗ.

Наконец не спеша стащил с головы шапку, порылся в ней и вынул какую-то бумажку.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир ун ҫывӑхнерех пырсан, вӑл лампӑна пуҫӗ тӗлне ҫӗклерӗ те пирӗн ҫинелле тинкерчӗ.

Когда мы подошли, он поднял над головой каганец, присматриваясь к нам.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Рабочий пуҫӗ ҫӗр ҫийӗн вилнӗ ҫын пуҫӗ пекех сӗтӗрӗнсе пычӗ, унӑн куҫӗсем ҫурри хупӑннӑ.

Голова рабочего болталась, как у трупа, глаза были полузакрыты.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тепӗр ирхине, эпӗ Васька патне пырсан, Анисим Иванович кровать ҫинче ывӑлне ыталаса, хытӑ сухаллӑ пичӗпе унӑн пуҫӗ ҫумне пӑчӑртанса ларнине куртӑм.

На другое утро, когда я прибежал к Ваське, Анисим Иванович сидел на кровати, обняв сына и прижавшись жесткой щекой к его белобрысой голове.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней