Поиск
Шырав ĕçĕ:
Дасаоцза ирхине ирех тӑчӗ те хресченсен союзне кайрӗ.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унӑн кунӗ ҫапла пуҫланнӑ: ирхине, чей ӗҫнӗ хушӑра, вӑл вырӑнти хаҫатсене пӑхса тухнӑ, вӗсенчен фельетонлӑх материал аснӑ, фельетонне вӑл ҫавӑнтах, сӗтел кӗтессинчех ҫырнӑ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
…Тепӗр ирхине Фомапа Саша Устьери пристань патнелле ҫывӑхаракан пӑрахутӑн трапӗ ҫинче юнашар тӑнӑ.…На другой день утром Фома и Саша стояли рядом на трапе парохода, подходившего к пристани на Устье.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ыран ирхине Го председатель чухӑнсен, тарҫӑсен тата вӑтам хресченсен пӗрлешӳллӗ пухӑвне пуҫтарать.— Завтра вечером председатель Го созывает объединенное собрание бедняков, батраков и середняков.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ирхине ирех витинчен кӗсрипе ӑйӑрне ҫавӑтса тухрӗ те хресченсен союзӗ еннелле уттарчӗ.А на утро вывела из конюшни кобылицу и жеребенка и повела их в крестьянский союз.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ду килӗнчех ҫӗр каҫнӑ Го Цюань-хай патне тепӗр кун ирхине Вань Цзя пычӗ.На рассвете второго дня к Го Цюань-хаю, остававшемуся в усадьбе Ду, пришел Вань Цзя.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ирхине милиционерсен винтовкисене пуҫтарса ил.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ӗнентерсех калатӑп, эпир иккӗн тытӑнсан, ирхине пӗтеретпӗрех…
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫывӑрма выртсан та, ирхине тӑрсан та, ӗҫленӗ вӑхӑтра та вӑл ун ҫинчен шутланӑ, куляннӑ.Ложась спать, просыпаясь, сидя весь день за работой, она думала и тосковала о нем.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Паян ирхине, ҫынсемпе калаҫса кайнӑ май, вӑл Бай Юй-шань парса янӑ ҫыру хӑй кӗсйинче выртни ҫинчен те манса кайнӑ.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӗр ирхине, биржӑна пырсан, Фома хреснашшӗне курнӑ.
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Тепӗр кун ирхине хӗвел пӑхнӑран тата сывлӑм вӑйлӑ ӳкнӗрен, ытла янкӑр уҫӑ пулчӗ.Утро следующего дня было солнечным и свежим от обильной росы.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫак ирхине вӑл анкета ҫырчӗ.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хаваслӑ та кӑмӑллӑ Ян Братишка тепӗр кун ирхине бригадӑна вӗҫтерсе килчӗ те Сяо Сяна хресченсен списокне пачӗ.Утром Братишка Ян, веселый и довольный, примчался в бригаду и подал Сяо Сяну поименной список.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хресченсем ирхине маяксем йӑтса Ян пурӑнакан харчевня патне пухӑнсан, вӑл вӗсемпе тӗрлӗрен темӑсем тӑрӑх нумайччен палканӑ.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл ҫӗрӗпе шухӑшланӑ, ирхине Бай Юй-шань патне кӗнӗ.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ирхине вара ҫынсем Ли пӳрчӗн алӑкӗ питӗрӗнчӗк иккенне курнӑ: вӑл сунталне, вӗркӗчне, мӑлатукне тата савӑт-сапа пеккисене ҫӗр айне чавса пытарнӑ та хӑй тарнӑ.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Гун начальник хӑвӑртрах пуҫтарӑнма, ирхине тухса кайма хатӗр пулма хушнӑ.Начальник Гун велел поскорее собраться, чтобы наутро быть готовым к отъезду.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ыран ирхине манӑн каллех ӗҫсем, — хумханса каларӗ Бай Юй-шань.Завтра с утра у меня опять дела, — озабоченно говорил Бай Юй-шань.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Паян ирхине господин ҫапла каларӗ: «Вӑл пӗтӗм халӑхшӑн ӗҫлет, анчах ӗҫшӗн укҫа илмест. Ӗҫ хыҫҫӑн йӗркеллӗ апат ҫиме те май ҫук. Мӗнле-ха ҫыннӑн яланах выҫӑ пулмалла!» терӗ.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.