Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Телейсӗрскер! — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Пӗрне пуҫӗнчен сулса ятӑм та, вӑл унтах кайса ӳкрӗ!
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
— Ах, Филофей шӑллӑм, — персе ятӑм эпӗ, — иксӗмӗр вилӗм ҫинех каятпӑр.— Ох, брат Филофей, — промолвил я, — едем мы с тобою на смерть.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
— Ятӑм манӑн — Филофей пулать.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Пӗрремӗшӗнчен, эпӗ, опыта пула вӗреннӗскер, Ермолай ҫине сахал шанаттӑм; эпӗ пӗрре ӑна хулана япаласем илме ятӑм, вӑл эпӗ хушнисене пӗр кун хушшинче тума пулчӗ — кайсан вара эрнипех ҫухалса пурӑнчӗ, пӗтӗм укҫана ӗҫсе ячӗ — ҫуранах килчӗ, каясса хӑй ҫӑмӑл урапапа кайрӗ.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
— Ара ҫакӑн пек тӗттӗм вырӑнта лашасем тупма пулать-и? — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ тарӑхнипе ирӗксӗрех…— Да разве можно в этом захолустье найти лошадей? — воскликнул я с невольной досадой…
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
— Часрах тӑр! — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.
Кӑтка йӑви-тунката // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 103 с.
Эпӗ шӑхӑрса ятӑм: — Фиу, фиу! (Ӑҫта эсӗ, анне?) — терӗм.
Ӑсан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 63–66 с.
Эпӗ ҫав вӑхӑтра винтовкӑран персе ятӑм.
Барс // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 40–42 с.
Чӳречене уҫса ятӑм та хӳререн ятӑм тытрӑм.
Калаҫакан хура курак // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 30–31 с.
— Куратӑн-и, эпӗ сан валли уйӑх та турӑм, пӗлӗтсем те ятӑм, акӑ сана шыв та…— Видишь, я для тебя и луну устроил, и облака пустил, и вот тебе вода…
Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.
Эпӗ каллех пӗлӗт пек тӗтӗм мӑкӑрлантарса ятӑм та ыйтатӑп: — Мӗн кирлӗ тата сана? — тетӗп.
Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.
Шӑрпӑк ҫутса ятӑм та крават айне чӗрӗп чупса кӗнине курах кайрӑм.Чиркнул спичкой, зажёг свечу и только заметил, как ёж мелькнул под кровать.
Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.
Эпӗ чӗлӗм илтӗм, тивертрӗм те уйӑх тавра пӗлӗт пек тӗтӗм мӑкӑрлантарса ятӑм.
Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.
Тӗттӗмленсен эпӗ лампа ҫутса ятӑм, — пӑхатӑп — чӗрӗп крават айӗнчен чупса тухать.Когда стемнело, я зажёг лампу, и — здравствуйте! — ёжик выбежал из-под кровати.
Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.
— Э, эсӗ манпа ҫавӑн пек хӑтланатӑн-и! — терӗм те эпӗ ӑна атӑ пуҫӗпе тӗртсе, шыва йӑвантарса ятӑм.— А, ты так со мной! — сказал я и кончиком сапога спихнул его в ручей.
Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.
Ҫавӑн хыҫҫӑн эпӗ электричество лампине ҫутса ятӑм.
«Хайлавҫӑ» // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 10–14 с.
Эпӗ ҫав кӑвакал чӗппин урине тутӑр татӑкӗ ҫыхрӑм та ытти чӗпсем патне ятӑм.Я перевязал ножку этого утенка ленточкой и пустил в общее стадо.
«Хайлавҫӑ» // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 10–14 с.
— Ятӑм, ямасӑр.
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Апла аван; эсӗ тухтӑр патне ятӑм тетӗн…
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.