Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑнта мӗн ҫырнине вуласа пар пире! — кӑшкӑрчӗ Го Цюань-хай.

Прочти нам, что тут такое написано! — крикнул Го Цюань-хай.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Сунь — сасартӑк кӑшкӑрчӗ Го Цюань-хай.

— Старина Сунь! — вдруг крикнул Го Цюань-хай.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Тух, Ырӑ Кӑмӑллӑ ҫын, лар! — кӑшкӑрчӗ лавҫӑ, пӳлӗме чупса кӗнӗ май.

— Выходи, Добряк, садись! — крикнул возчик, вбегая в комнату.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Пур! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Есть! — крикнула она.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗн тӑсатӑн? — кӑшкӑрчӗ ун ҫине Лю Гуй-лань.

Чего мешкаешь? — прикрикнула на нее Лю Гуй-лань.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мӗн ахӑлтататӑр эсир унта? — юнашар пӳлӗмрен кӑшкӑрчӗ ватӑ Сунь.

— Чего вы там покатываетесь? — крикнул из соседней комнаты старик Сунь.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Асту, сыхлан! — кӑшкӑрчӗ те милиционер, Сунь хыҫҫӑн шӑтӑка сикрӗ.

— Посторонись! — крикнул милиционер и прыгнул вслед за Сунем.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пар ылттӑнна! — кӑшкӑрчӗ вӑл ку ҫине.

Давай золото! — накинулся он на Добряка.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Хӑйпе пӗрле шут та илтӗр! — кӑшкӑрчӗ ӑна Го Цюань-хай.

— Пусть обязательно захватит счеты! — бросил вдогонку Го Цюань-хай.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мӑн хырӑмсем хӑйсен туррисемпе тата шуйттанӗсемпе пире улталаҫҫӗ ҫеҫ! — кӑшкӑрчӗ ватӑ Сунь.

— Толстопузые только надувают нас своими богами да чертями! — кричал старик Сунь.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Тӑр, йытӑ! — кӑшкӑрчӗ У Цзя-фу.

— Вставай, собака! — крикнул У Цзя-фу.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ыттисем пекех вӑрӑ-хурах вӑл! — кӑшкӑрчӗ Дасаоцза.

Такой же злодей, как и другие! — воскликнула Дасаоцза.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пурлӑх турри хӑй килет! — юнашар пӳлӗмрен кӑшкӑрчӗ У Цзя-фу.

Идет наш бог богатства! — крикнул из соседней комнаты У Цзя-фу.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Хӑвӑртрах вӗлерӗр вӗсене! — кӑшкӑрчӗ лавҫӑ.

— Скорей убейте их! — кричал возчик.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тытӑр! — Чжан Цзин-жуйпа пӗрле тӗттӗм кӗтессе ыткӑнса, кӑшкӑрчӗ Чу.

Хватай! — завопил старик Чу, кидаясь вместе с Чжан Цзин-жуем в темный угол.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Председатель! — сасартӑк кӑшкӑрчӗ Чу.

— Председатель! — вдруг крикнул старик Чу.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ҫыхас пулать вӑл шуйттана! — кӑшкӑрчӗ пӗри.

— Вяжи эту сволочь! — предложил кто-то.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Юрамасть, юрамасть! — кӑшкӑрчӗ Го Цюань-хай, лавҫа ҫӗклесе тӑратнӑ май.

— Нельзя, нельзя! — поднимая возчика, крикнул Го Цюань-хай.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ну мӗнле, асатте, шыв нумай хушнӑ-и? — кӑшкӑрчӗ Чу.

— Ну как, много воды, старина? — крикнул Чу.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Акӑ Го Цюань-хай председатель те килчӗ! — юнашар пӳлӗмрен кӑшкӑрчӗ пӗри.

— Вот как раз и председатель Го Цюань-хай пришел! — крикнул кто-то из соседней комнаты.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней