Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унӑн урокӗсене пурте хаваслансах ҫӳреттӗмӗр, вӑл каланӑ сӑмахсене хӑлхана тӑратсах итлеттӗмӗр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Чӑнах та, эпӗ чӑлана хуралларӑм, анчах, Доруца каланӑ пек, «ахальтен кӑна» мар.— Верно, я стоял на страже у погреба, но совсем не «только так», как он говорит.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Юлташла каланӑ ҫак сӑмахсем ӑна кӑштах хӑюллантарчӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ҫумра сиен кӳме пултаракан материалсем тытма кирлӗ марри ҫинчен актив членӗсене пурне те асӑрхаттарса каланӑ.— Члены актива уже предупреждены, что не следует держать при себе компрометирующие материалы.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Виктор кун пирки халиччен тӗплӗн шухӑшласа пӑхманччӗ, ҫавӑнпа та вӑл Доруца хӗрсе кайсах каланӑ сӑмахсене чӗреренех йышӑнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ҫынсем каланӑ тӑрӑх хӑй те вӑл…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ха-ха-ха!.. — Хӑй ҫӗнӗрен каланӑ кашни сӑмах пуҫнех вӑл каҫса кайса ахӑлтатса кулчӗ.Ха-ха-ха… — Каждое новое слово вызывало у него приступ смеха.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Тен, мӑлатук ҫапакан йӗкӗт чӗнмесӗр тӑни вӗсене хӑй тимӗрҫӗ лаҫҫинче шӑхӑрса каланӑ кӗвве тепӗр хут аса илтерчӗ пулӗ?..
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хӑйне хӑй сыхланманшӑн, хӑрушлӑха мансах хулана тухкаласа ҫӳренӗшӗн ӑна партин хула комитетӗнче асӑрхаттарса та каланӑ, имӗш.Ему даже поставили на вид, что он слишком подвергает себя опасности, не бережется.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Директор каланӑ тӑрӑх кун пек пысӑк заказ юлашки вӑхӑтра пачах та пулман.Директор говорит, что это самый крупный за последнее время заказ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫак сӑмахсене каланӑ хыҫҫӑн вӑл, кӗсйинчен ӳкерчӗклӗ сӑмса тутри кӑларчӗ те ҫамкине, ӗнсине чылай вӑхӑт хушши сӑтӑркаларӗ, вара, «ревизор» ҫине пӑхмасӑрах, хӑйне нимӗн хускалмасӑр тенӗ пек итлесе ларакан ачана картта патне тухма хушрӗ:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Сирӗн хӑвӑра каланӑ вырӑна шӑп вӑхӑтра ҫитмеллеччӗ, эсир ав кунта ярӑнса ҫӳретӗр.— Вы должны были точно в срок прибыть на условленное место, а вы вон где гуляете.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӗсем ҫӑвӑнмалли пӳлӗмре те, столовӑйӗнче те, класра та, Ҫтаппан пичче каланӑ тӑрӑх, канцеляри ҫумӗнче те темӗн чухлех иккен.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӗсен пайӗсем ҫинчен каланӑ чухне унӑн тулли уйӑх пек ҫаврака пит-куҫӗ пӗчӗк ачанни пек савӑнӑҫлӑн ҫиҫме пуҫлать.Когда он объяснял их устройство, его круглое, как полная луна, лицо сияло детской радостью.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Стурза мана ачасем забастовка туни ҫинчен пырса пӗлтерчӗ, — хуллен, хӑй ӑшӗнче каланӑ пек пуҫларӗ Фабиан господин пирусне чӗртсе.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫав тӑмсай «воспитатель» ав хӑй пуҫӗнче темӗнле пӑлхав пирки шухӑшланӑ та сире пырса каланӑ.А этот ваш кретин «воспитатель» выдумал и доложил вам о каком-то бунте.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ӑна темиҫе тӗрлӗ филантропла обществӑсен членӗ туса хунӑ, ҫавӑнпа унӑн час-часах, хӑй каланӑ пек, «ҫынсен хуйхи-суйхине ҫӑмӑллатассишӗн хӑйне хӗрхенмесӗрех кӗрешме тивет».
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хӑш-пӗрисем каланӑ тӑрӑх, шкул дирекцийӗ Цэрнэне пысӑк парӑма кӗнӗ пулать: ҫав укҫа ӑна ӗҫшӗн темиҫе ҫул хушши тӳлеменнипе пухӑнса пынӑ имӗш.
Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Тимӗрҫӗ Доруца ҫине пӑхрӗ те хӑй каланӑ сӑмахсемшӗн пӑшӑрханнӑ пек пулчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вара, хӑй мӑшкӑл тӳснине ӑнланса (вӗренекенсем вӑл каланӑ сӑмахсене хӑлхана чикмесӗр класран туха-туха шӑвӑнчӗҫ-ҫке-ха!) Фабиан господин хӑй те унтан тухса утрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.