Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӑрах сăмах пирĕн базăра пур.
Хӑрах (тĕпĕ: хӑрах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗтессе ҫитсен, вӑл каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ, анчах хӑрах алӑлли вырӑнта пулман ӗнтӗ.

Дойдя до угла, он оглянулся, но однорукого на месте уже не было.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑрах алӑлли хӑйне мӗн мӗн каланине Мишка тепӗр хут каларӗ те, лешӗ ӑна вунӑ тенкӗ тыттарчӗ.

Мишка повторил все, что сказал ему однорукий, и тот вручил ему десять рублей.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Мишка пӗр хушӑ шухӑшласа тӑчӗ, хӑрах алӑлли ҫине чалӑшшӑн пӑхса илчӗ те килӗшрӗ.

Мишка немного подумал, искоса поглядел на однорукого и согласился.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑрах алӑлли пуҫӗпе сулкаларӗ те, Мишкӑна хулпуҫҫинчен ыталаса, урам тӑрӑх утрӗ.

Однорукий покачал головой и, обняв рукой Мишку за плечи, пошел по улице.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑйӑр тултарнӑ ещӗк патӗнче хӑрах алӑлли тӑнӑ.

Около ящика с песком стоял однорукий.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Васька майорпа тата Бураковпа телефон тӑрӑх ак мӗншӗн калаҫайман: вӗсем вӑл вӑхӑтра Воронов хваттерӗнче — унта хӑрах алӑлли е унӑн юлташӗсенчен хӑшӗ те пулин пырса тухасса кӗтсе ларнӑ.

Васька не дозвонился до майора и Буракова по той причине, что они в это время находились в квартире Воронова, поджидая однорукого или кого-нибудь из его сообщников.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑрах алӑлли — ку мар…

— Не тот однорукий-то…

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑрах алӑлли каялла, хӑйӗн номерне шырама кайрӗ.

Однорукий пошел назад — искать свой номерок.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ачасем хӑрах алӑллӑ ҫын ҫӑвӑнса пӗтерсе тухнине асӑрхаса юлайман.

Ребята не заметили, как однорукий кончил мыться.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑрах алӑлли номер ҫуккине асӑрхасан епле хыпӑнса ӳкесси ҫинчен, ӑна тумтир парас ҫукки ҫинчен шухӑшласа, Стёпка кулмасӑр чӑтаймарӗ.

Степка не мог удержать улыбки, представляя, как однорукий хватится номерка и как ему не будут открывать шкаф.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑрах алӑлли нимен те туймарӗ, вӑл малтанхи пекех пуҫне чаврӗ.

Однорукий ничего не чувствовал и продолжал скоблить голову.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑл хӑрах алӑлли ҫине куҫ илмесӗр пӑхса, лешӗ Стёпка пырса ларнине сиссе куҫӗсене уҫасса кӗтсе ларчӗ…

Он в упор глядел на однорукого и ждал, что тот почувствует его присутствие, широко откроет глаза и увидит…

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Халӗ вӑл унӑн питне кураймарӗ, мӗншӗн тесен хӑрах алӑлли супӑньленӗ пуҫне мӗнпур вӑйӗпе чӗрнисемпе чавса ларнӑ.

Лица его он разглядеть не мог, потому что однорукий как раз усиленно царапал ногтями намыленную голову.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Стёпка ҫав хушӑра ҫӑвӑнмалли пӳлӗмӗн тепӗр вӗҫне кайса хӑрах алӑллине, тупрӗ.

Степка между тем отправился в конец мыльной, где и нашел однорукого.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Кала, хӑрах алӑллине Мишка тупнӑ, те.

Скажи, что я нашел однорукого.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Стёпка, эсӗ хӑрах алӑлли патне йӑпшӑнса пыр…

Степка, ты подберись к однорукому…

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ку чи тӗрӗсси пулать, анчах та вӗсем телефон тупиччен, шӑнкӑртаттарса пӗлтериччен, вӗсен машинӗ кунта ҫитиччен, хӑрах алӑлли ҫӑвӑнса тухса кайма пултарать.

Это самое правильное, но, пока они найдут телефон, пока будут звонить, пока придет машина, однорукий успеет вымыться и уйти.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Чӑн малтан вӑл ҫапла шухӑшларӗ: хӑрах алӑллӑ ҫынна хыҫалтан ҫапса ӑнран кӑларас та, ҫыхса пӑрахас.

Первой мыслью было: ударом по затылку оглушить однорукого и связать.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Чӑнах та, кӗтесре, тенкел ҫинче, хӑрах алӑллӑ ҫын ларнӑ, вӑл халь кӑна ҫӳҫӗсене супӑньленӗ.

Действительно, на скамейке в углу сидел однорукий, только что намыливший волосы.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Мишка, лере хӑрах алӑлли ҫӑвӑнать.

— Мишка. Там однорукий моется.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней