Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ирхине тӑрсан халь ҫеҫ мӑшӑрланнӑ йӗкӗт урама тухать.
«Малтанхи кунах кушак вӗлерекен» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ирхине турӑ ирӗкӗпе пике тутлӑ ыйхӑран вӑранать.Богу было угодно, чтобы утром красавица пробудилась от сладкого сна.
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Тепӗр кунне ирхине эпир ирех ӗҫе тытӑнтӑмӑр.
XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Анчах, эпӗ пиратсем патӗнче тыткӑнра пулнине курнӑ ирхине, пиратсем мул ҫухалнине пӗлсен, мӗнпур ҫилле ман ҫине тиесси ҫинчен ӑнланса илнӗ.
ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Тепӗр ирхине, карап ҫухалнине курсан, доктор Сильвер патне кайнӑ та ӑна халӗ нимӗн усӑсӑра юлнӑ картӑна панӑ тата хамӑрӑн крепосте мӗнпур припассемпе пӗрле пама килӗшнӗ.
ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Ӗнер ирхине, мистер Гокинс, пирӗн пата доктор Ливси шурӑ ялавпа пычӗ.— Вчера утром, мистер Хокинс, — сказал он, — к нам явился доктор Ливси с белым флагом.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
«Эпӗ хамӑн яланхи вырӑна выртатӑп та ирхине вӗсем ман ҫине тӗлӗнсе пӑхнипе хӗпӗртесе ларӑп», тесе шутларӑм.
XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ ҫак кичемлӗ ырӑ, ахӑртнех, паян ирхине хӑйсен чылай юлташӗсем ҫухатнӑ пирки хурлӑха юлнӑ пиратсен кӑмӑлне кайнӑ пулӗ тесе шухӑшларӑм.
XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ, ирхине ҫав тери хытӑ отпор илнӗ вӑрӑ-хурахсем якоре ҫӗклесе тинӗсе тухса кайма хатӗрленнине ӗненсех ҫитнӗччӗ.
ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ирхине эпӗ, темӗнле сасартӑк кӑшкӑрнӑ сасӑсемпе вӑранса кайнӑ тӗле пурте ҫывӑрса тӑнӑ, ирхи апат тунӑ, вутӑ сӗтӗрсе хунӑ.Все уже давно встали, позавтракали и натаскали дров, когда я проснулся, разбуженный шумом и криками.
XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ирхине ҫав тери салхуллӑ пулнӑ матроссем, халӗ ишнӗ май кӑшкӑраҫҫӗ, пӗчӗк ачасем пек кулаҫҫӗ.Матросы, такие угрюмые утром, теперь, гребя, кричали и смеялись, как дети.
XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Иккӗмӗшӗнчен тата отлива пула шыв юхӑмӗ пуҫланчӗ, ку юхӑм хӗвеланӑҫнелле пырать, унтан ирхине пирӗн шкуна пролива кӗнӗ хушӑк витӗр тухса кӑнтӑр енне, тинӗселле пӑрӑнать.
XVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Иртнишӗн кулянса та тарӑхса, хӑйӗн ӳт-пӗвӗ йывӑрланса кайнине туясси ҫеҫ юлчӗ ӗнтӗ; ҫитменнине тата, ҫӗнӗ туфлин хытӑ тирӗ урине касса кӗрсе ыраттарни ҫак тарӑхӑва пушшех те ытларах ӳстерет, — турӑҫӑм, ирхине ҫак туфлине суйласа илнӗ чух, шухӑшламалла пулнӑ ӗнтӗ кӑштах!
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ирхине калаҫса татӑлнӑ пек, Мила патне кайса, унпа пӗрле задачӑсем те шутлас килмест.Не хочется ему также идти к Милочке и решать с нею задачи, как договорились они еще с утра.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ҫак ирхине пирӗн умра йывӑр ӗҫ тӑчӗ.
XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ирхине эпӗ палуба ҫине тухсан, утрав ӗнерхинчен вуҫех урӑхла курӑнса кайрӗ.Когда утром я вышел на палубу, остров показался мне совсем другим, чем вчера.
XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫӗр иртрӗ, тепӗр ирхине вара, апат ҫинӗ хыҫҫӑн, эпир Редрэтпа иксӗмӗр ҫула кайма тухрӑмӑр.Миновала ночь, и на следующий день после обеда мы с Редрутом вновь вышли на дорогу.
VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Тепӗр ирхине эпир иксӗмӗр ҫуранах «Адмирал Бенбоу» трактира кайрӑмӑр.На следующее утро мы оба отправились пешком в «Адмирал Бенбоу».
VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫав ирхине вӑл, хӑй каланӑ тӑрӑх, тинӗсрен вӗрекен тӑварлӑ сывлӑшпа сывлама тухнӑ.В то утро, по его словам, он вышел в порт только для того, чтобы подышать соленым морским воздухом.
VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Тепӗр ирхине вӑл кӑвак ҫутӑллах вӑраннӑ та, тукмакпа ҫапса имретнӗ пек чӑтма ҫук ыратакан пуҫне икӗ аллипе тытса, урай варринче чылайччен сулкаланса ларнӑ.
Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.