Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Вулама (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах вулама тытӑнтӑм:

Настолько, что начал читать:

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Атте тетраде илчӗ те (тӳрра шӗкӗр, ҫырӑвӗ хамӑн алӑра юлчӗ) вулама тытӑнчӗ:

Отец взял у меня тетрадку (слава богу, записка осталась у меня в руках) и стал читать вслух:

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Паллах, эп вӗсене вулама пултарайман ӗнтӗ, ҫитменнине тата, Пионерсен Ҫуртӗнчи кружокра!..

И я не мог читать их, да еще на занятиях кружка в Доме пионеров!..

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ӑна эпир хамӑр та аван вулама пӗлетпӗр…

Это мы и сами можем прочитать…

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑл, выҫӑ ҫын антӑхса апат ҫинӗ пек, вӗҫӗмсӗр вулама пуҫлать.

И он читал с голодной жадностью вновь посвященного.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл Корчагина вулама чӑрмантарнине аван пӗлет.

Он знал хорошо, что мешает Корчагину читать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Мана икӗ хӗл ҫеҫ пуҫламӗш шкула ҫӳреме тӳр килчӗ, вулама, ҫырма вӗрентрӗҫ, анчах вунна ҫеҫ кайрӑм — мана слесарнӑй мастерскоя ӗҫлеме вӗренме парассисӗр пуҫне, аннен ҫӑлса хӑвармалли майсем урӑх пулмарӗҫ.

Посчастливилось мне две зимы ходить в начальную школу, научили меня читать и писать, а как мне десятый год пошел, не стало у матери иного спасения, как отвести меня в слесарную мастерскую шкетом на выучку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Сиротенко, залри ҫынсем палланӑ ятсене астуса юлччӑр тесе, кашни ят хыҫҫӑн темиҫе секунда чарӑнса тӑрса, вулама тытӑнчӗ.

Сиротенко читал их, останавливаясь после каждой на несколько секунд, чтобы собранные в зале могли запомнить знакомые имена:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Таля хут ушкӑнӗнчен пӗр листине кӑларчӗ те ӑна, куҫпа пӑхса тухса, вулама пуҫларӗ:

Таля вынула из пачки бумаг листок и, пробежав его глазами, прочла:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Мӗн пур пеккипе хӑналарӗ те, ун умне пӗр купа хаҫат тата райкомол бюровӗн заседанийӗсен протоколӗсене ҫырса пынӑ икӗ хулӑм кӗнеке хурса, вулама сӗнчӗ:

Накормил чем смог и, положив на стол перед Павлом кипы газет и две толстые книги протоколов заседаний бюро райкомола, посоветовал:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ученый хӑй умӗнче уҫӑлса выртакан ҫутҫанталӑк кӗнекине каҫса кайсах сӑнать; вулама пӗлекен валли вӑл кӗнеке ҫинче питӗ нумай интерессем пур теҫҫӗ.

Учёный с упоением наблюдал раскрытую перед ним книгу природы, всегда исполненную интереса для тех, кто умеет её читать.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пит аван, ку чӗлхене эпир пурте пӗлетпӗр, вулама та ҫӑмӑл пулать.

— Мы все знаем этот язык, так что это будет нетрудно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тоня хӑйӗн аллине Чужанин аллинчен кӑларчӗ те ҫырӑва вулама пуҫларӗ.

Освободив руку из руки Чужанина, Тоня читала письмо.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эхер мӗнле те пулин спорт обществи тӑвас пулсан, е пухӑнкалама тата кӗнекесем вулама клуб уҫас пулсан, — вӑл ӗҫ пулнӑ пулӗччӗ.

Другое дело, если бы создали какое-нибудь спортивное общество, клуб, где можно было бы собраться, почитать.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ вуласа тухрӑм та ӗнтӗ ӑна, анчах санпа тепӗр хут вулама та хатӗр.

Я уже прочла ее, но с тобой с удовольствием перечту.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эсир кӗнеке вулама юрататӑр-и? — тесе ыйтрӗ Тоня, урисене ҫӗре чавса лартнӑ ҫаврака сӗтел хушшинче ларнӑ хушӑра.

— Вы любите читать книги? — спросила она, когда они сели за круглый, вкопанный в землю стол.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Неаполитанири «хӗрлӗ кӗпеллисен» тӗлӗнмелле ҫул-пуҫӗн юмахри пек вӗҫе-хӗррисӗр нумай чаплӑ ӗҫӗсем ҫинчен ҫырнӑ кӑмӑллӑ романа вулама пуҫларӗ.

Углубился в чтение захватывающего романа о бесконечных приключениях легендарного вождя неаполитанских «краснорубашечников» Гарибальди.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тоня сирнӗ турата аллинчен калле ячӗ: «Аван мар-ҫке капла», тесе куларах шухӑшларӗ те кӗнеке вулама тытӑнчӗ.

Тоня опустила ветку: «Ведь это неприлично», — насмешливо подумала она и принялась за чтение.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл хут татӑкне Вальӑна тыттарчӗ; лешӗ ҫавӑнтах вулама пуҫларӗ.

Он отдал ей бумажку, которую та бегло прочла.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Натка ӑна хывӑнтарчӗ, вырттарчӗ те, лампа абажурне тутӑрпа хупласа, паян тин илнӗ иккӗмӗш ҫырӑва вулама тытӑнчӗ.

Натка раздела его, уложила и, закрыв абажур платком, стала перечитывать второе, только что сегодня полученное письмо.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней