Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эрне-и, иккӗ-и, виҫҫӗ-и? — пӗвӗпе Бунчук еннелле тайӑлса ыйтрӗ те ҫар тумӗ тӑхӑннӑ ҫын, Бунчук мӗн каласса кӗтсе, ӑшшӑн кулса илчӗ.

Неделю, две, три? — наклоняясь к Бунчуку, спрашивал военный и просто, выжидающе улыбался.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эсир пире валли хӗрлӗ гвардеец-рабочисенчен хальтерех пулеметчиксем вӗрентсе хатӗрлеймӗр-и? — ыйтрӗ Абрамсон.

— Вы сможете в возможно короткий срок организовать нам пулеметную команду из рабочих-красногвардейцев? — спросил Абрамсон.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эпӗ ӑна персе вӗлерттерес тесе тӑрӑшӑп! — сӑмахне ҫирӗппӗн вӗҫлерӗ те вӑл, хӗрелсе кайнӑскер, Бунчук ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ; хӑйне халӗ те алла илсе ҫитерейменнипе ҫиллессӗн ыйтрӗ:

Я буду настаивать, чтобы его расстреляли! — жестко докончил он и повернулся к Бунчуку разгоряченным лицом; еще не окончательно овладев собой, резко спросил:

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ну, ху мӗнле пурӑнатӑн, анне? — кӑмӑллӑн кулкаласа ыйтрӗ Бунчук.

— Ну, ты как живешь, мама? — улыбаясь, расспрашивал Бунчук.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кам кирлӗ сире? — хӑравҫӑллӑн ыйтрӗ карчӑк, тӗссӗрленнӗ куҫ харшисене ал тупанӗпе картласа, пӗр вырӑнта юпа пек хытса тӑрса.

Кого вам? — встревоженно спрашивала старушка, прикладывая ладонь к выцветшим бровям, не двигаясь.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тӑвӑр пӳлӗмре каллӗ-маллӗ уткаласа, вӑл урисене чармакласа ларнӑ Подтелковӑн чӗркуҫҫийӗсене темиҫе хутчен сӗртӗнкелесе иртрӗ, унтан ӑна хирӗҫ чарӑнса тӑчӗ те ыйтрӗ:

Отмеряя по тесной горенке шаги, несколько раз касался расставленных колен Подтелкова; остановившись против него, спросил:

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Раҫҫей килӗшӗ-и-ха унпа? — никам ҫине пӑхмасӑрах хуллен ыйтрӗ Подтелков.

— А Россия с этим помирится? — ни к кому не обращаясь, тихо спросил Подтелков.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Пирӗн тулӑран пуҫне ним те ҫук пулсан, Раҫҫейсӑр епле пурӑнӑпӑр вара? — ыйтрӗ Григорий.

— Как же мы без России будем жить, ежели у нас, окромя пшеницы, ничего нету? — спрашивал Григорий.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Сана пичче ӳкӗте кӗртрех пулать? — хурлӑхлӑн ыйтрӗ Анфиса.

— Таки уговорил тебя мой братушка? — грустно спрашивала Анфиса.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Шлюзсене час уҫатӑн-и? — ыйтрӗ Кривцов.

— Скоро откроешь шлюзы? — спросил Кривцов.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсир мӗн, кӑшт сыпнӑ-им? — ыйтрӗ Рагулин Никита Никитичран.

— Да вы что, подпили малость? — спросил Рагулин у Никиты Никитича.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ну, Савва, мӗнле унта? — ыйтрӗ Сергей, гидростанци ҫине пуҫне сулса.

— Ну, Савва, как там? — спросил Сергей, кивнув на гидростанцию.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ревизи комиссийӗ мӗн тейӗ? — куҫӗсене чеен хӗскелесе ыйтрӗ Стефан Петрович.

— А ревизионная комиссия, что скажет? — спросил Рагулин, хитро сощурив глаза.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Халӗ мӗншӗн ҫывӑрмастӑн! — ыйтрӗ Сергей, сулхӑна ларса.

— Отчего ж теперь не спишь? — спросил Сергей, усаживаясь в тени.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— «Власть Советов» хӑш тӗлте? — ыйтрӗ Сергей, хӳшӗрен хӑмӑш пӗрчи туртса кӑларса.

— Где находится «Власть Советов»? — спросил Сергей вытащив из шалаша соломинку камыша.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Вӑйӑ вылятӑн-им ватӑла киле, Никита Никитич? — кулса ыйтрӗ Сергей.

— Играешься, Никита Никитич, на старости лет?

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ку мӗнле казак сотни? — ответ памасӑрах ыйтрӗ Сергей, юланутсем ҫине тӗллесе.

— А это что за казачья сотня? — не отвечая, спросил Сергей, кивнув на верховых.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Асатте, будкӑна эсир тӑватӑр-и? — ыйтрӗ журнал вулакан хӗрӗ.

— Вы, дедушка, будете будку сооружать? — спросила та, что читала журнал.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сирӗн строительствӑна каяс килет-и? — ыйтрӗ Сергей.

— А вы хотите поехать на строительство? — спросил Сергей.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсир Никита Никитича шыратӑр-и? — ыйтрӗ вӑл, тутӑр айӗнчен тӑмана куҫӗ пек пысӑк куҫӗсене йӑлтӑртаттарса.

— Вы Никиту Никитича шукаете? — спросила она, блеснув из-под косынки большими, как у совы, глазами.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней