Поиск
Шырав ĕçĕ:
Темиҫе ҫултан зона секретарӗсен институтне пӗтерчӗҫ: пурнӑҫ лайӑхрах майсем тупса пачӗ.Прошло время, и институт зональных секретарей был ликвидирован: жизнь подсказала новые формы.
Аполлон Стышной // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Антипов аллӑ ҫултан иртнӗ пулин те, ватти-вӗттипех ӑна Пашка тесе чӗннӗ.Антипову было за пятьдесят, однако старый и малый звали его не иначе, как Пашка.
Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Икӗ ҫултан Василий Куприянович тӗрмерен таврӑннӑ, чун-хавалӗ пур пӗр йӑшман кутӑн этем пӗтӗм чунтан пӗр тӗллеве — пуянлӑх пухас тӗллеве парӑннӑ.
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ку ҫултан часах сукмак пулса кайрӗ, кайран, канав патне ҫитсен, сукмакки те ҫухалчӗ.Дорожка эта скоро превратилась в тропинку и наконец совсем исчезла, пересеченная канавой.
XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫапла каларӑм та, лаша кӳлсе, хулана тухса кайрӑм; ҫур ҫултан иртсен курап; такам мана хирӗҫ лавпа килет; пӑхап та — кам пуль тетӗр: Том Сойер!
Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Усал шухӑш-кӑмӑллӑ этемсем ҫултан пӑрӑнса, пытанса ҫӳреччӗр.
I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Хуларан тухсан, машина ҫултан пӑрӑнса кӗчӗ те пӗр пысӑках мар сӑрт патне ҫитсе чарӑнчӗ.Выбравшись за черту города, машина свернула на грунтовую дорогу и остановилась у небольшой высотки.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Акӑ, эпир ишӗлсе аннӑ выльӑх витинчен, хӗреслӗ ҫултан, пушӑ ҫуртсенчен тата масартан иртрӗмӗр.Мы прошли уже разрушенный скотный двор, и перекресток дорог, и пустые домики, и кладбище.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ялӗсем пурте тенӗ пекех ҫултан аякрарахра пытанса лараҫҫӗ.Деревни, как правило, прячутся в стороне от дороги, но мы их видим.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Эсир Игоре пултаруллӑ ача тесе шутлатӑр, маншӑн вӑл пӗтӗм класа, ҫав шутрах старостӑна та, ҫултан пӑракан ашкӑнчӑк кӑна.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫак йывӑҫсенчен хӑшӗ-пӗрисем, ҫӗр ҫултан мала маррисем, Европӑри хӗрлӗ чӑрӑш майне килеҫҫӗ.Некоторые из этих сосен, ещё молодые, не старше ста лет, походили на красные ели европейских лесов.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӑвалама тухакансене ҫултан аташтарас тесе хыпаланма тӑрӑшмалла пулать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унта ҫитиччен ӗнер хамӑр килнӗ ҫултан ытла каймалла мар.Этот переход не больше того, который мы совершили за вчерашний день.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫирӗм ҫултан пирӗн пӗр йӑран та юлмасть, мишавай юлташ.— Через двадцать лет у нас ни одной межи не останется, товарищ землемер.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эпӗ сире ӗнентерсех калатӑп: тепӗр ҫирӗм ҫултан уйсенче йӑрансем анчах юлаҫҫӗ, акма вырӑн та пулмасть.Я вас уверяю, что еще через двадцать лет поля будут сплошными межами и сеять негде будет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫитменнине тата вӗсем ҫултан ҫул ваклансах пыраҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тепӗр ҫӗр ҫултан Австралинче кунти ҫынсенчен пӗри те юлас ҫук.Через сто лет на австралийском материке не останется ни одного представителя туземной расы.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
1852 ҫултан пуҫласа 1858 ҫула ҫитиччен кӑна Викторин рудникӗсенчи ылтӑн шыракансем 3 107 478 фунт стерлинг кӑларнӑ, ҫакӑн хыҫҫӑн хаклӑ металӑн тӑприсем ӑҫтан тӳсме пултарччӑр!
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл европеец пек тумланнӑ, хӑй сакӑр ҫултан ытла мар.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫулҫӳревҫӗсем чугун ҫултан пӗр мильрен те ытла мар пыраҫҫӗ.Путешественники находились не больше как в одной миле от полотна железной дороги.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.