Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Куна эсӗ ӑҫтан тупса кӑлартӑн? — ыйтать кӑмака ӑсти, ун ҫывӑхнерех сиксе ларса.— Это ты откуда взял? — спрашивает печник, подвигаясь к нему.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Мӗншӗн — кирлӗ мар калаҫу? — шӑппӑн ыйтать чалӑшши, куҫӗпе, пӑра пек, шӑтарасла пӑраласа пӑхса.— Почему — ерунда? — тихо спрашивает кривой, действуя глазом, точно буравом.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ҫав ӗҫпе укҫа ҫапма та пулать темеҫҫӗ-и ҫак? — ӗмӗтленсе ыйтать Стрельцов.— Говорят — будто бы на этом можно деньги зашибить? — мечтательно спрашивает Стрельцов.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Чӗмсӗр Павел Стрельцов яланах Тиуновран ӗҫре, пурнӑҫра кирлӗ япаласем ҫинчен мӗн те пулин ыйтать.Молчаливый Павел Стрельцов спрашивает Тиунова всегда о чём-нибудь, имеющем практическое значение.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Лӑплантарнӑ хыҫҫӑн хайхи Ключников, чӗркуҫҫи тӗлӗнче йӗм пӗҫҫи шӑтнӑ вырӑна пӳрнипе чавкаласа ҫӗтсе, канӑҫсӑррӑн ыйтать:А успокоив, Ключников, расковыривая пальцем дыру на колене штанины, озабоченно спрашивает:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ҫапла витӗр пӑхнӑран мар-ши санӑн куҫна ҫапса шӑтарнӑ? — мӑшкӑлласа ыйтать Бурмистров.— Не на этом ли тебе глаз-от вышибло? — спрашивает Бурмистров, издеваясь.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Уксах кӑмакаҫӑ Марк Иванов Ключников, хӑйӗн ҫап-ҫара пуҫ ҫаврашкине тата шыҫӑннӑ сарӑх питне-куҫне шӑлкаланӑ май, ҫапла ыйтать:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ҫӗнӗ Тӗнчене куҫса кайма ирӗк пама тата Гватемалӑра е Перура мӗнле те пулин вырӑн пама ыйтать.— Разрешения на выезд в Новый Свет и какого-нибудь места в Гватемале или в Перу.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Мӗн ыйтать вӑл? — ӳркевлӗн ыйтнӑ Филипп.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кади вӗрентес ӗҫ епле пыни ҫинчен ыйтать.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Кала, мӗн шутларӑн эсӗ, йытӑ? — тесе ыйтать кади.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
«Вӑл пин ыйтать, — шӑлӗсене ҫыртнӑ Хуан. — Юрать, эпӗ ӑна пин тупса парӑп!»«Он требует тысячу, — сжал зубы Хуан. — Хорошо, я достану ему тысячу».
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл мӗн пӗлсе ҫитичченех ыйтать.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Хирон пашаран пират пулса кайма карап хатӗрлемешкӗн ирӗк ыйтать.Хирон попросит у паши разрешения снарядить судно для пиратского набега.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эсир, юлташ, хӑш вырӑнсенчи француз? — ыйтать вӑл утнӑ ҫӗртех.
Маяк // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Эппин, килӗшет вӑл сире? — ҫурма шӳтлесе, ҫурма шӳтлемесӗр тенӗ пек ыйтать Владимир Ильич унран.— Значит, довольны? — спросил Владимир Ильич полушутя, полувсерьёз.
Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Тавай тепре, — ыйтать хӗрачи.
Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
«Эсӗ ҫырӑнтӑн-и хӑв ирӗкӳпе? — ыйтать пӗр плакатри хӗрлӗ армеец, пӳрнипе пурне те куҫран тӳрремӗн тӗллесе.
Комсомол // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Ку мӗскер? — куҫне чеен хӗстеркелесе ыйтать Владимир Ильич, чейникпе кастрюль ҫинелле кӑтартса.
«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Ирӗк парсамӑрччӗ, мӗнле чӗнеҫҫӗ сире? — ыйтать унран Владимир Ильич.— А позвольте познакомиться, как вас зовут? — спросил Владимир Ильич.
Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.