Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ ӗнтӗ ыран картишне, праҫнике киле кайма васкакан шкул ачи пек, савӑнса тухӑп.А я завтра выйду во двор с таким же радостным сердцем, с каким ребенок бежит на праздник домой.
Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пиччӗшӗн ачи полковнике ҫаннинчен туртрӗ те: — Пичче… кардинал! Вӑл хапха патӗнче тӑрать, кунта кӗресшӗн вӑл, — терӗ.Его племянник дернул полковника за руку: — Дядя, кардинал! Он стоит у ворот и хочет войти.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Аминь, — терӗ лейтенант хулӑн сасӑпа, полковникпа унӑн пиччӗш ачи пуҫӗсене тайрӗҫ те, сӑхсӑхса илчӗҫ.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Картишӗнче ӗнтӗ полковник хӑй, ун пиччӗшӗн ачи, лейтенант — отряд командирӗ, врач тата священник тӑнӑ.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эпӗ шкул ачи мар, ҫавӑнпа та правительство мана, унӑн территорине хӗҫпӑшалсем вӑрттӑн илсе кӗнӗшӗн пуҫран шӑлас ҫук.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пуринчен ытла Мартини миссис патне Девоншира чи йывӑр вӑхӑтра: унӑн ачи вилнӗ тата упӑшки вилес пекех чирлӗ выртнӑ кунсенче килнӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ара, шкул ачи пуҫӑнах апла-капла сас кӑларма намӑс-ҫке.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Анчах Артур пӗр татӑк ҫӑкӑрсӑр пуҫне урӑх нимӗн те илмерӗ, вара тарҫӑ, Гиббонс пиччӗшӗн ачи, подноса тытса пӳлӗмрен тухса кайнӑ чухне кӑмӑллӑн йӑл кулса илчӗ.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Апла пулсан урӑхла майлӑ шутлӑпӑр, ку яш Йӗкӗт — унӑн пиччӗшӗн ачи тейӗпӗр.Что же, в таком случае будем снисходительны и предположим, что этот юноша — его племянник.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Артур шкул ачи пекех хӗрелсе кайрӗ, хӗрарӑмӗ, ун сӑмахӗсене ӑнланнине асӑрхаса, Артур вӑтаннинчен кулса ячӗ те пӳртрен тухса кайрӗ.Артур покраснел, как школьник, и женщина, увидев, что он понял ее, ушла, смеясь над его смущением.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Сывлӑшран йывӑртарах аппарат ҫинче вӗҫме май пуррине Менделеевран нумай маларах вырӑссен аслӑран та аслӑ ученӑйӗ, хресчен ачи Михаил Васильевич Ломоносов кӑтартса панӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Кунта тахҫантанпах пурӑнакан ҫынсем хӑйсем аван пӗлекен котельщик Павел Чкаловӑн ачи летчик пулнишӗн хытӑ савӑннӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Путатӑн вӗт! — хытарсах каланӑ вӑл, хӑй ачи, халтан кайса, ҫыран хӗррине савӑнӑҫлӑн тухсан.Утонешь! — строго повторял он, когда мальчик, усталый, но довольный, добирался до берега.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Анчах ку унӑн пӗрремӗш ачи, ирӗксӗррӗн кулнӑ май вара унӑн хулӑн тутисем уҫӑлаҫҫӗ.Но это его первый ребенок, и улыбка невольно раздвигает его толстые губы.
Туй чирӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Паллӑ инженер, шкул ачи пек пӑлханса, шыва вӗретсе тасатмалли аппарата халӗ тепӗр хут тӗрӗслесе пӑхать.Знаменитый инженер, волнуясь как школьник, повторял опыт перегонки воды.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Хӑйӗн ачи вырӑнне вӗсем унтан шыв айӗнчи танка мӗнле туни ҫинчен ҫырса панине ҫеҫ илесшӗн…В обмен на сына они хотят получить описание подводного танка…
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шуйттан ачи! —
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Кая юлтӑмӑр! — шанчӑкне ҫухатнӑ пек ассӑн сывласа ячӗ ҫӳлӗ ачи.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Гарик Хӑюллин мӑнукӗн ачи, — терӗ Алёнка.
Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Лётчикпа ҫамрӑк хӗрарӑм савӑнӑҫлӑн кулаҫҫӗ, ачи кулмасть.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.