Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӗрле сӑмсипе питне аллипе шӑлкаласа, вӑл «пӳтсӗр ҫанталӑка» хыттӑнах вӑрҫса илчӗ.Оттирая багровый нос и щеки, он энергично обругал «собачью погоду».
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе йӗлтӗрне аран-аран шутарать пулсан та, чарӑнса тӑмасть, Алексей вара, унтан юлас мар тесе, питне ҫилтен сыхласа, пӗшкӗнсе утать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗр, унӑн шӳтне тӗрӗс ӑнланса, ун ҫумне лӑпчӑнчӗ, унӑн питне тутипе перӗнчӗ.Она, верно поняв его движение, прильнула к нему и коснулась губами его щеки.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ухӑ ҫиппине карӑнтарать тӗллет, йӗппине ярать, ҫунакан чулсем ҫӳлтен ӳкнинчен пӗшкӗнкелесе питне сыхлать.Стрела натягивает нить, направляет стрелу и защищает лицо от падения сверху горящих камней.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Рогов чарӑнчӗ, хӑйӗн питне Алексей пичӗ патне ҫывхартса, ун ҫине шӑтарас пек пӑхса илчӗ.Рогов остановился и, приблизив свое лицо к лицу Алексея, пристально вгляделся в него.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Валя Алексейӗн питне, аллисене ҫупа сӗрчӗ, — тепӗр минутран вара инженер монголсен турри пекех йӑлтӑртатма пуҫларӗ.Валя намазала лицо и руки Алексея — через минуту инженер блестел, как монгольский божок.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗр Алексей патне пычӗ те, вӑл хирӗҫленине пӑхмасӑрах сивӗ аллисемпе унӑн пӗҫерекен, кӑшт тӑртаннӑ питне тытса пӑхрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей пӗр аллипе наушникне тытнӑ, тепринпе тӑм илнӗ питне хыпашлать.Алексей одной рукой придерживал наушники, другой ощупывал свое слегка обмороженное лицо.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Питне сӑтӑрнӑ хушӑра Ковшов хӑй халӗ ҫеҫ ҫӑлӑнса тухнӑ шӑтӑк ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ.Растирая лицо, Ковшов оглянулся на западню, из которой только что выбрался.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Юлташӑн пичӗпе сӑмси тӑм илнипе шуралса кайнине асӑрхаса илсен, унӑн питне сӑтӑрма пикенчӗ.Заметив, что у товарища побелели щеки и нос, он стал оттирать ему лицо.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑй тӳрӗ, ҫирӗп тӑрать, сӑнсӑрлатнӑ питне ҫеҫ пальто ҫухипе хупланӑ.Она стояла прямо, твердо, прикрывая воротником обезображенное лицо.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— «Париж», — тет те «Костя» пӗр нимӗҫ питне электричество хунарӗпе ҫутатать.— «Париж», — «Костя» направил в глаза солдата электрический фонарь.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Лида та ватнике хывса тасатать, питне ҫуса ҫӳҫне турать.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Алексей хӑй питне перӗннӗ ҫӳҫрен духи шӑрши кӗнӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Парторг ҫӑвӑннӑ пек икӗ аллипе питне шӑлса илчӗ те пӗр минута яхӑн чӗнмесӗр ларчӗ.Будто умываясь, парторг провел по лицу обеими руками и с минуту помолчал.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Гречкин хӑра-хӑра утнине, унӑн салху, кӳпшек питне пӑхса, Алексей хӑй те кулса ярасран аран-аран тытӑнса тӑчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл ҫӳҫне туракаласа питне ҫума васкарӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ольга енне ҫаврӑнсан та вӑл хӑйӗн савӑнӑҫне пытармарӗ, — ку Ольга питне вӗри шывпа сапнӑ пекех пӗҫертсе илчӗ.Он не скрыл этого выражения, переводя взгляд на хозяйку, — и словно кипятком плеснул ей в лицо.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Залкинд питне шӑлса илчӗ те ларчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл хулӑн хӗрлӗ алсишпе питне куҫӗсем таранах хупласа хучӗ.Лицо она до самых глаз закрыла толстыми вязаными красными варежками.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.