Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Атя сăмах пирĕн базăра пур.
Атя (тĕпĕ: атя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атя!

Помоги переводом

Хӗллехи каҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Атя ёлкине кайса пӑхар, — чӗнет Володя.

— Идём посмотрим ёлку, — позвал Володя.

Хӗллехи каҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Атя, тепре лӗрӗплеттерер те чей — тапранар.

 — Давай-ка еще побалуемся чайком да и тронемся.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Атя, Сергей, каяр та хамӑра панӑ юлашки сехетсене пӗрле ирттерер.

Пойдем, Сергей, и весело проведем последние часы, отпущенные нам.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӑвӑн капкӑнӑнтан хӑвӑртрах вӗҫерӗнсе тух та атя хамӑр пата, торпедлӑ катернӑя, — чӗререн канашларӗ Михал Михалыч.

Из капкана выбирайся, — сердечно посоветовал Михал Михалыч, — и к нам в торпедную катерную.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Атя душпа ҫӑвӑнма.

— Пошли в душ!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Атя, ут, ут, кашкӑр йӑхӗ, сана пӗтӗм тӗнче тӑрӑх ҫарран уттарса тухтарасчӗ, вара вӑл мӗн тери сарлакине пӗлӗттӗнччӗ!

Скакай, скакай, волоцюга, перемеряешь голыми пятками мир, узнаешь, какой он широкий!

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Атя пӗрле ӗҫлер.

— Давай на пару…

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Атя!

Помоги переводом

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Атя ман пата, эпӗ Лобзика мӗн-мӗн тума вӗрентнине пӑхса тӑрӑн, — сӗнчӗ Костя.

— Зайдем ко мне, посмотришь, как я буду дрессировать Лобзика, — предложил Костя.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ӗненместӗн пулсан, атя ман пата, вара хӑвах курӑн.

Вот идем ко мне, посмотришь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Атя хирӗҫлесе ҫырар.

— Давай опровержение писать.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Атя шӑшисен ҫуртне кайса пӑхӑпӑр.

Вот пойдем посмотрим мышиный дом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Атя кайса ҫӑвӑнар, кун пек сӑн-питпе киле пырса кӗрсен, сана ҫакланма пултарать.

— Пойдем умоемся, а то тебе достанется, если ты в таком виде домой явишься.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вася Хаецкине куҫ хӗссе илчӗ: атя ярса тытатпӑр.

Вася подмигнул Хаецкому: давай, мол, по всем правилам.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Атя хӑвала, минӑсенчен асӑрхан, — терӗ Иван Антонович Шовкуна, вара лешӗ тапранса кайрӗ.

— Погоняй, да берегись мин, — сказал Иван Антонович Шовкуну, и тот двинулся.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Атя… ҫитерӗпӗр.

— Пойдем… заправишься.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Халӗ — атя сӳтсе явар: мӗнле каятӑн-ха эсӗ?

А во-вторых — давай обсудим: как же ты сейчас поедешь?

Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Атя тӑкӑрлӑк урлӑ каятпӑр, атту Лида ҫыпӑҫма пултарать.

Идем через проулок, а то Лидка увяжется.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Атя, каяр кунтан луччӗ! — ачашшӑн та хушуллӑн вӗҫлерӗ амӑшӗ.

Уйдем лучше! — ласково и повелительно закончила мама.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней