Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫынсем хирӗҫ тӑмасӑрах унтан пӑрахса тараҫҫӗ, хӑйсемех ҫакӑн ури айне ӳксе йӑванаҫҫӗ, анчах Вавила вӗсене хӗненипе савӑнӑҫне те, чунӗ каннине те туймасть.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Унӑн куҫӗсенчен ҫӳлерехре тарӑн лакӑмсем пур, малти сулахай ури ҫинче — хура бинт, ҫав лашара темле аҫасӑр аман тунсӑхӗ тата икӗпитлӗхӗ пурри палӑрать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Хӑш-пӗр тӗлте унӑн ури, пӑрланчӑксене таптаса ватса, пылчӑк ӑшне путать, анчах вӑл, тӗксӗм сӑрӑ ҫурхахпала витӗннӗ шыв кӳлленчӗкӗсенчен пӑрӑнмасӑр-тумасӑр, тӳрех танклаттарать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сима, алтупанӗпе урай хӑмине шаплаттарса тата йывӑр пуҫӗпе ҫӗре ҫапӑнса, Вавила ури умне ҫемҫен тӗшӗрӗлсе ӳкрӗ.Сима мягко упал под ноги ему, хлопнув ладонью о половицу и стукнув о пол тяжёлой головой.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Вӑл кӗпер варрипе васкаса утма тытӑнчӗ, кӗпер хӑмисем унӑн ури айӗнче лачӑртатса юлаҫҫӗ, унтан, сасартӑках чарӑнса тӑчӗ те ҫапла шухӑшласа пӑхрӗ:Он быстро начал шагать посредине моста, доски хлюпали под ногами, и вдруг остановился, думая:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Шӑртланма юратакан Немцев, Фелицата умӗнче ырханкка ури кӗлисемпе урай хӑмине тапӑртаттарса, вырӑс ташшине сиксе ташлать, ҫухӑрса-айкашса пӗрехмай пӗр сӑмахнех калать:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Урисене ҫӗрелле усса ярса, вӑл ури кӗлисемпе урай хӑмине тапӑртаттарса илчӗ; кӑштах тӑхтаса тӑнӑ хыҫҫӑн тата хытӑрах тапӑртаттарчӗ, унтан вара тарӑхсах урисемпе урайне кӗрӗслеттерме тытӑнчӗ, куҫӗсем те унӑн усаллӑн тӗксӗмленсе ларчӗҫ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Тиунов туйине сулса ячӗ, пӗлӗт ҫинелле, инҫетелле хӑйӗн ури айнелле пӑхса илчӗ.Тиунов взмахнул палочкой, поглядел в небо, в даль и себе под ноги.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Апла иккен! — терӗ хӑрах куҫ, ури умӗнче чалӑшшӑн выртакан хӑйӗн мӗлкин пуҫне пӗчӗк туйипе пикенсех таклаттарса.— Так! — сказал кривой, усердно тыкая палочкой в голову своей тени, косо лежавшей у ног его.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Вӑл пӗтем ӳт-пӗвӗпе юрлать, вара; юрӑпа ӳсӗрӗлсе пынӑ евӗр, ури ҫинче тайкаланать.Он поёт всем телом и, точно пьянея от песни, качается на ногах.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сима вӗсем умӗнче йывӑр пуҫне усса тӑрать, нимӗн чӗнмесӗр тутине хускаткалать, ури пӳрнисемпе ҫаплах хӑйӑра чавкалать.Сима стоит над ними, опустя тяжёлую голову, молча шевелит губами и всё роет песок пальцами ноги.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Тит халь ҫеҫ ҫуралнӑ ача ури патне пынӑ та, ырӑ туйӑмӗсем капланса килнипе куҫҫуль кӑларса, виҫӗ хутчен каланӑ: «Чӑн-чӑн ашшӗ, каснӑ-лартнӑ ашшӗ, ашшӗн портречӗ», — тенӗ.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Вӑл каретӑран тухнӑ; ӑна пӑхӑнса пурӑнмалли ҫынсем унӑн ури умне ӳкнӗ, шап-шур ҫӳҫлӗ, вӑрӑм сухаллӑ, Буонаротти статуйисенни пек сӑнлӑ старик ун умне ҫӑкӑр-тӑвар илсе пынӑ.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Ҫапла вара ҫирӗм сакӑр ҫула ҫитнӗ Столыгин пӗрремӗш хут хӑйӗн ури ҫине тӑнӑ.Таким образом лет двадцати восьми от роду Столыгин очутился впервые на собственных ногах.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Вӑл пӗр ури ҫинчен теприн ҫине пускаласа илчӗ те, юлашкинчен, хӑйса ҫитсе: — Кусене те… — терӗ пӑшалӗпе хӑй салтаксем ҫине кӑтартрӗ.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Тепӗр самантранах лаша ури сассисем илтӗнчӗҫ.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑранса куҫне уҫрӗ: унӑн хӑрах ури тачка турат ҫинчен шуса аннӑ, ҫамкине вӑрӑмтуна ҫыртса кайнӑ.Одна ее нога уже соскользнула с толстого сука, а лоб зудел от укуса комара.
XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑхӑт нумаях та иртмерӗ, лаша ури сассисем илтӗнсе кайрӗҫ.
Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Акӑ вӑл, вӗҫӗ-хӗррисӗр сарӑлса выртакан вӗри пушхир тӑрӑх нумай вӑхӑт хушши утнӑ, унтан унӑн ури сасартӑк, кӗтмен-шухӑшламан ҫӗртен, сивӗ ҫӑла пырса пуснӑ ҫулҫӳревҫӗ пек, хаваслӑн кӑшкӑрса ячӗ:
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Унӑн ури патӗнче пулемет.
VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.