Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫакӑн пек тамӑка эпӗ нихӑҫан та тӳссе ирттермен.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Ҫакӑн чухлӗ тӳссе ирттерни те кӑлӑхах пулсан!
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл ӑна та тӳссе ирттерет, тӳссе ирттермелле те, — анчах мӗнле йывӑр пулӗ-ха вӑл ӑна!Конечно, и это перенесет, должна перенести, — но как же будет тяжело!
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл ашшӗ мӗн хушнине нимӗн туйӑмсӑр итлерӗ, халь вара сасартӑк, хӑй Глаша уҫланкинче тӳссе ирттернӗ хӑрушлӑха аса илчӗ те, мӗнпур ӳт-пӗвӗпе чӗтресе ӳкрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗр эрне каярах ҫакна, тен, ҫӑмӑлтарах тӳссе ирттернӗ пулӗччӗҫ-и.Неделю назад, может быть, отнеслись бы к этому более спокойно.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Юлмалла пулсан вара сирӗн ҫынсем кӗпер тунӑ ҫӗрте эпӗ йытӑ марри ҫинчен калаччӑр, — эпӗ чӑтса тӳссе ирттеретӗп, анчах мана хӑратма пӑрахчӑр.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Халӑхшӑн асап тӳссе ирттерет.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ун чӗрине усал кӳрентерӳ ҫунтарать — хӑйне хӑй намӑслантарни тата ыраттарнине тӳссе ирттерни ахалех пулчӗ: хӑлхинче халь те хавасланса усаллӑн кулни янӑраса тӑрать.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пурне те халӑхшӑн тӳссе ирттерет, тенӗччӗ, акӑ халь мӗнле пулчӗ-ха?..
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тӳссе ирттернӗ пурнӑҫшӑн чӗри ыратни ытла та йывӑр пулнӑ ӗнтӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл пӗчӗк Пик хӑй патне лекиччен мӗнле хӑрушлӑхсем тӳссе ирттернине тата ҫӳренӗ ҫул мӗнле вӑр пулнине пӗлмен-ҫке-ха.
Вӗҫӗ лайӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Аннӳ каланӑ пек, пурне те тӳссе ирттерӗпӗр.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпи карчӑк, йывӑр тӑпри ҫӑмӑл пултӑр ӗнтӗ унӑн, — ҫапла каларӗ: «Ну, Василиса, сана мӗн каламаллине пӗлместӗп ӗнтӗ, ҫакӑн пек сасӑллӑ ачан икӗ паллӑ пур: е телейӳ хапха умӗнче, хӗрӳ амбар туллиех мул парать, е ун пирки хуйха-суйхӑ тӳссе ирттеретӗн» терӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Тата мӗнле тӳссе ирттерӗпӗр-ха!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫул-ҫӳреве тухса каймаллах — ҫирӗппӗнех шутласа хутӑм: ӳсиччен тӳссе пулмасть.Непременно надо отправиться в путешествие — ждать, пока вырасту, слишком долго.
Партизан йысна // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 57–62 с.
Пӗрех хӗр ачаран малтан ҫывӑрса каяс марччӗ-ха тесе тӳссе ларатӑп.
Хӑна хӗр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 33–37 с.
Сӑрӑллӑ сак мыскарине мӗнле тӳссе ирттерес?
Лешкас ачисем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Хальхинче Мерекке текех тӳссе тӑраймарӗ — тӑват ури ҫине ҫӗкленчӗ.
Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.
Вӑл, Прохорӑн вӑрҫӑ нушипе тем тӗрлӗ хӗн-асап ҫывӑхлатса тӑванлаштарнӑ тусӗ, темтепӗр тӳссе ирттернӗ служивӑй, хӑйне яланхи пекех лӑпкӑ тытать.Он был спокоен, этот видавший виды служивый, с которым война и невзгоды сроднили Прохора.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Манран ҫитет, тӑн кӗрсе ҫитрӗ, пурне те йӑлт хам ӗнсе ҫинче тӳссе куртӑм!
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.