Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тупма (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл кирлӗ сӑмах шырать, анчах тупма пултараймасть.

Он подыскивает нужное слово и не может его найти.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

 — Кунта вӗт туппине тупма питӗ ансат!

Такая простая разгадка!

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫавӑнпа та ӑна шывра шыраса тупма та, мӑйкӑч пӑрахса, туртса кӑларма та йывӑр мар…

Поэтому его нетрудно обнаружить и вытащить из воды, забросив на него петлю…

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мӗнле те пулин майпа хуть ҫур ҫӑвар та пулин шыв тупма пулмӗ-ши?

Может быть, как-нибудь удастся собрать хоть полглотка воды?

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев, аллисене ик еннелле сарса пӑрахса, чулсен ансӑр хушшинче такама хыпашласа тупма хӑтланчӗ…

Ощупью, широко расставив руки, Васильев пытался кого-то найти в узком пространстве между камнями…

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев каллех Синицкий мӗнле сывланине итлесе пӑхрӗ те, ӑна лайӑхрах майласа вырттарса, пӗтӗм утрава пӑхса тухма шутларӗ; вӑл шыв тупма хӑтланса пӑхас тата апат таврашӗ тупма май пуррипе ҫуккине пӗлес тесе шутларӗ.

Снова прислушавшись к дыханию Синицкого, Васильев устроил его поудобнее и решил обойти весь островок, чтобы попытаться найти воду, а также узнать, есть ли здесь хоть какая-нибудь возможность достать пищу.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шарне вара хамӑрах шыраса тупма тӑрӑшӑпӑр…

Ну, а вот шар постараемся разыскать сами…

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Вӑл ҫутӑсӑр пулсан, ӑна тупма питех те йывӑр пулать…

— Если она без света, то ее очень трудно найти…

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Чӑнласах калатӑп, Мариам, совет ҫыннишӗн эпӗ урӑх ят та тупма пултараймастӑп».

Честное слово, Мариам, я не подберу ему лучше названия».

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑна кам вулама пултарӗ? — шухӑш пырса кӗчӗ ун пуҫне, — ҫапах та, шыв айӗнчи ҫурта хӑҫан та пулин кӑларсан, ҫырса хӑварнӑ тетраде тупма пултараҫҫӗ вӗт-ха.

Кто это прочитает? — мелькнула мысль, — однако тетрадь с записями найдут, если когда-нибудь поднимут подводный дом.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Директор халӗ, чӑн-чӑн хуҫа пекех, тинӗс тӗпӗнче ҫӳрекен вунӑ буровой ярсан ҫак хура ылтӑна мӗн чухлӗ тупма май пурри ҫинчен шутлать.

И директор по-хозяйски высчитывал, сколько теперь можно добыть этого золота, если пустить по дну десяток ползающих буровых.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шыв айӗнчи танк кӑна пӗр чарӑнса тӑмасӑр нефть пуррине шыраса тупма май парать, нефть пуррине вӑл уйрӑммӑнах ультрасасӑллӑ локаторпа усӑ курнӑ чухне тупма пулӑшать.

Только подводный танк позволяет вести разведку, почти не останавливаясь, на ходу, особенно с применением ультразвукового локатора.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫакӑнта пур нефте тупмарӗ пулсан, ҫак ҫӗр тӑрӑх сӗтӗрӗнсе ҫӳрекен карап мӗн тупма пултартӑр-ха?..»

Что найдет этот ползучий корабль, если он не обнаружил нефти, которая должна быть здесь…»

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл ҫине тӑрсах нефть тухакан сийсене шыраса тупма Саида илсе килнӗ ультрасасӑ приборӗн симӗс экранӗ ҫине тимлӗн пӑхать.

Напряженно смотрел он на зеленый экран ультразвукового прибора, привезенного Саидой для разведки нефтяных пластов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Паллах, тарӑн мар вырӑнсенче Васильев та нефть тупма пултарать, анчах, хамӑр хушӑра каласан, хӑҫан та пулсан пирӗнтен ҫапла ыйтӗҫ тесе шутлатӑп: нефте ҫыран хӗрринче анчах тупнӑ пулсан, унта Гасановӑн ансат вышкисене лартма пулать пулсан, мӗн шуйттанӗ валли тинӗс тӗпӗнче сӗтӗрӗнсе ҫӳрекен карап тумалла-ха?..

— Конечно, на небольших глубинах и Васильев нефть находит, но, между нами говоря, я думаю, что когда-нибудь нас спросят: за каким дьяволом городить ползучий корабль, если найдена нефть только у берегов, где можно ставить простые гасановские вышки?..

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Анчах мӗншӗн-ха Васильев кӑна тӗрӗс ҫул тупма пултарать? —

Но почему правильный путь может найти только Васильев? —

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пӗртен-пӗр шанӑҫ вӑл, ӗлӗкхи геологсем пек, ахаль куҫпах нефтьлӗ хӑйӑр тупасси тата нефть газӗ пӑчӑртанса тухнине уйӑрса илесси пулать, ҫак паллӑсем тӑрӑх вара нефть тухакан вырӑна та тупма пулать.

Единственная надежда просто на глаз, как это раньше делали геологи: найти выходы нефтеносного песчаника и пузырьки газов, которые часто выдают месторождения нефти.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Апла эппин, ҫак пӗчӗк утрав айӗнче нефть тухакан сийсем тупма пулать? — ыйтрӗ студент, хӑйӗн урисем айнелле шанмасӑр пӑхса.

— Значит, в глубине этого островка можно найти нефтеносные пласты? — спросил студент, недоверчиво глядя себе под ноги.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Гостиницӑна кайса урӑх тум тӑхӑнмашкӑн унта эпӗ машина тупма пултаратӑп…

— Там я сумею найти машину, чтобы поехать в гостиницу и переодеться…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Паллах, мастерсене эпир ытти промысласенче те тупма пултараттӑмӑр, анчах эсир хӑвӑрӑн ӗҫри опытусемпе инженерсемпе танлашатӑр.

Конечно, мы могли бы найти мастеров и на других промыслах, но у вас опыт инженеров.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней