Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑшал сăмах пирĕн базăра пур.
пӑшал (тĕпĕ: пӑшал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сасартӑк урамран йӗркесӗр пӑшал пени илтӗнсе кайнӑ.

Вдруг на улице началась беспорядочная стрельба.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Нейтральнӑй полосара таҫта та сӑмсисене чиксе ҫӳрекен нимӗҫ шпионӗсем Щорс ӑҫтан пӑшал илнине ниепле те ӑнланса илеймен.

Немецкие шпионы, шнырявшие в нейтральной полосе, не могли понять, откуда Щорс берет оружие.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Унта вӑл листовкӑсем салатнӑ тата пӑшал тытма пултаракансене пурне те нейтральнӑй зонӑна, повстанецсен полкӗ йӗркеленнӗ ҫӗре чӗннӗ пулать.

Он будто бы раздавал листовки и звал всех способных носить оружие в нейтральную полосу, где формируется повстанческий полк.

Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Нумайӑшӗ сӑхман е шинель арки айӗнче пӑшал пытарса пынӑ.

Многие бережно несли под полами свиток и шинелей оружие.

Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Сасартӑк пӑшал пенӗ сасӑ илтӗнсе кайнӑ.

Вдруг раздался выстрел.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Пӑшал сассисем илтӗне пуҫланӑ.

Затрещали выстрелы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Тепӗр темиҫе минутранах пӑшал сассисем илтӗне пуҫланӑ.

Спустя несколько минут раздались ружейные выстрелы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Темиҫе ҫын агитаци тума тата пӑшал пухма таврари ялсене тухса кайнӑ.

Несколько товарищей выехало в окружающие деревни для агитации и сбора оружия.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Камшӑн пролетариат идеалӗсем хаклӑ, ҫавсем пурте… пурте, пӗр ҫын юлмиччен пурте — пӑшал тытӑр!

Все, кому дороги идеалы пролетариата, все… все до единого — к оружию!»

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Халь вӑл час-часах, чӑн-чӑн пӑшал ҫакса, кӳлӗсем таврашӗнче ҫаврӑнкаласа ҫӳренӗ.

Часто он бродил на озерах уже с настоящим ружьем.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Атаман хӑй тавра темӗн тӗрлӗ пӑшал та ҫакса тултарнӑ есаулсене пухнӑ та обстановкӑна ӑнлантарса панӑ:

Атаман, собрав в кружок вооруженных до зубов есаулов, объяснял обстановку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Лутра ҫынни, тӗмескесем ҫине пусма хӑтланса, юр ӑшне ана-ана ларнӑ та, пӑшал кӳпчеке юр ҫине сӗтӗрӗне-сӗтӗрӗне илнӗ.

Там, где низкий человек оступался между кочками, приклад его ружья делал отметки в снегу.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Пӑшал сасси хыттӑн кӗрлесе кайрӗ.

Звук выстрела подхватило гулкое эхо.

Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.

Удэхеец, хӑй ҫӗрӗпех чӑлкӑм куҫ хупман пулсан та, пӑшал сасси илтменни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Удэхеец ответил, что он всю ночь не спал, но ничего не слышал.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Эпӗ куҫа уҫнӑ-уҫманах: ҫӗрле пӑшал сасси илтӗнмерӗ-и, тесе ыйтрӑм.

Я спросил, не было ли ночью слышно выстрела.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Эпир вилӗ йытӑ еннелле икӗ пӑшал вырнаҫтарса лартма шутларӑмӑр.

Мы решили насторожить два ружья по сторонам мертвой собаки.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Пӑшал сассисене илтсен, вӑл пӗррех сикрӗ те сӑрт ҫине улӑхса та тӑчӗ.

Тигр сделал большой прыжок и в один миг очутился на высоком яру.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Пӑшал ку хутӗнче те пемерӗ.

И опять выстрела не было.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Курок чӑнклатрӗ, анчах пӑшал пемерӗ.

Курок щелкнул, но выстрела не было.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Сасартӑк эпӗ хамӑн пӑшал пуррине астуса илтӗм.

Вдруг я вспомнил про ружье.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней