Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лӑпкӑн сăмах пирĕн базăра пур.
лӑпкӑн (тĕпĕ: лӑпкӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эвтибида каласа пӗтерсен, вӑл ерипен те лӑпкӑн ыйтнӑ:

Когда Эвтибида кончила свою речь, он медленно и спокойно ответил:

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ах, хастарлӑ ҫынсем, ах, паттӑр ҫынсем! — лӑпкӑн, анчах тӑрӑхласа каланӑ каппадокиец.

— Ах, доблестные, ах, храбрейшие люди! — сказал с спокойной иронией каппадокиец.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Римлянин ҫемҫе, ҫепӗҫ сасӑпа лӑпкӑн калама пуҫларӗ:

Римлянин начал спокойно, мягким и почти вкрадчивым голосом:

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Пит аван, — лӑпкӑн каларӗ Спартак, — ҫав хӗҫ-пӑшала эсир ман пата тепӗр ҫирӗм кунтан кӳрсе паратӑр.

— Очень хорошо, — спокойно сказал Спартак, — через двадцать дней вы мне пришлете все это оружие.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лӑпкӑн ответле.

Отвечай спокойно.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Киле каятӑп, — ӑнлантарать Оля лӑпкӑн: — манӑн аннене курас килекен пулчӗ.

— Я домой, — объясняет Оля спокойно, — мне к маме захотелось.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Анна Ивановна лӑпкӑн та чӑтӑмлӑн ӑнлантарса парать.

Анна Ивановна объясняет спокойно и терпеливо.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Пуҫ тай мана ура патне ҫити! — лӑпкӑн хушрӗ вӑл.

— Кланяйся мне в ноги, — спокойно приказал он.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ленин хӑй мӗнлерех, тесе ыйтатӑн-и эс? — терӗ Сиротка лӑпкӑн, мӗнле лайӑхрах калас-ши, тесе шутланӑ пек ҫӗрелле пӑхса.

— Какой из себя Ленин, спрашиваешь? — степенно проговорил Сиротка, глядя в пол, словно обдумывая, как лучше сказать.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Суккӑра ертсе ҫӳрекен ача ҫеҫ, хӑйӗншӗн пурӗпӗр пулнӑ пек, урисене хуҫлатса кӑвайт умне лӑпкӑн кӑна ларчӗ те тарӑннӑн сывласа илчӗ.

Только мальчик-поводырь спокойно, будто его ничто не касалось, присел у костра, сложил ноги калачиком.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах, ҫав тери пӗлес килнипе, тек лӑпкӑн тӑраймарӑмӑр.

Однако любопытство взяло верх.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пиллӗкмӗш кунне тин хула тӑрӑх хӑрамасӑр, лӑпкӑн иртме май пулчӗ.

Только на пятый день по городу можно было пройти спокойно.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Вылятӑр эппин? — ыйтрӗ вӑл лӑпкӑн, унтан, пире хаваслантарас шутпа пулас, Илюхӑна хӗҫ вӗҫӗпе хырӑмӗнчен тӗртсе: К-кх! — тесе илчӗ, хӑй сассӑр кулса ячӗ.

— Играете, значит? — спросил он мирно и, желая, видимо, развеселить нас, ткнул Илюху в живот концом шашки, выкрикнул «к-кх!» и закатился беззвучным смехом.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Сменӑран тухрӑм, — лӑпкӑн ответлерӗ Пашка, — ҫӗрле ӗҫлерӗм.

— Со смены, — равнодушно ответил Пашка, — в ночь работал.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Вӗлереҫҫӗ акӑ, вӗлереҫҫӗ… ҫывӑр, — аран каларӗ атте, вара эпӗ лӑпкӑн ҫывӑрса кайрӑм.

— Убьют, убьют… спи, — уже еле выговорил отец, и я заснул, успокоенный.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Мӗншӗн тесен эп еврей, — лӑпкӑн каларӗ Мося.

— Потому, что я еврей, — спокойно сказал Мося.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Антон Прокофьевич хӑйӗн туркӑ енчӗкне мӗнле те пулин улӑштарасси ҫинчен калаҫсан вӑл ӑна хирӗҫ сӑмах хушмасӑр лӑпкӑн чӑтса тӑнине каланипе те ҫитӗ.

Довольно, что он во все это время сохранял приличное спокойствие и не отвечал ни слова на предложения Антона Прокофьевича — что-нибудь променять на его турецкий кисет.

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Туса лартнӑ вите кӑшт кӑна ун ҫӗрӗ ҫине кӗнӗ пулин те, Иван Иванович хӑй кӳреннине палӑртмарӗ; анчах чӗри унӑн хӑвӑрт тапрӗ, тулашӗнчен лӑпкӑн курӑнма тӑрӑшни уншӑн питех те хӗн пулчӗ.

Он не показал, однако ж, никакого вида огорчения, несмотря на то, что хлев даже захватил часть его земли; но сердце у него так билось, что ему было чрезвычайно трудно сохранять это наружное спокойствие.

III сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Вӑл пӳрнипе сӑмси шӑтӑкне тасатса питех те лӑпкӑн тӑрать.

Который стоял довольно покойно и чистил пальцем свой нос.

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

— Гладиаторсем, — лӑпкӑн ответлерӗ Спартак.

— Гладиаторы, — твердым голосом ответил Спартак.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней