Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эли лӑпланчӗ — юратӑвӑн ҫак чеелӗхӗсем уншӑн хӑрушӑ мар.Эли успокоился — эти любовные хитрости были для него неопасны.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.
Пӗртен пӗр сехӗрлентерӳ ҫеҫ ӑна хупӑ ахаль шухӑш-тӑнлӑх патне тавӑрайӗччӗ, анчах вал хӑрава туймасть; сӗм хура хутлӑх уншӑн кӗвӗ-ҫемӗ пек, унӑн сасӑсӑр кӗввинче Эли чунӗ кӑна пылаккӑн ҫӗкленсе савӑнать.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.
Тепӗр тесен, вӗсенчен вӑл хӑйне хӑй юратнин шайӗнче ҫеҫ шикленет, пач ӑнсӑртран тӑшманпа курнӑҫасси уншӑн — мӗскӗнле.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.
«Кӗтмен ҫӗртен сиксе тухнӑ сӑлтав» уншӑн — сӑпайсӑрлӑх, намӑс.«Неожиданное обстоятельство» для него есть неприличие, срам.
XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Уншӑн, унӑн хытса ҫирӗпленнӗ пултарулӑхӗпе туртӑмӗсемшӗн ҫак телеграмма палӑрмаллах пысӑк чӳк иккенне Детрей тӗшмӗртмест-ха.
XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ҫапах та йӑнӑшмастӑп пуль тетӗп, — кӗтмен ҫӗртен вӗҫлерӗ Сурдрег, — пӗр стакан эрех уншӑн усса кайнӑ.И все же я думаю, — неожиданно закончил Сурдрег, — что стакан водки был ей полезен!
ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Сакӑр сехет ҫапсан шухӑш-сӗмленӗвӗ тамалчӗ; Неттин ӑмӑрланнӑ сӑнне вӑл кӑсӑкланса сӑнать, анчах ҫӗрлехи пӑтӑрмахпа ҫыхӑннӑ ӗҫсем пирки унран ыйтса тӗпчеме хӑтланмарӗ те; картишре мӗнле тӗшмӗртӳ ҫӳрени, ун пирки мӗн шухӑшлани те уншӑн халӗ пур пӗрех.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Вӗсем хыҫҫӑн алӑк хупӑнчӗ те Джесси Евӑна пӗтӗмпех каласа кӑтартрӗ, унтан хулана часрах кайма, ҫавӑн пекех чӑн-чӑн аппӑшне чӗнсе пыма ыйтрӗ; Детрея вӑл, Джесси, пур енӗпе те айӑплине, анчах Детрей уншӑн тус пулнине, ҫакна вӑл нихӑҫан та манмассине пӗлтермелле.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ҫапах та Джесси пирки пуплени, унӑн ятне калани уншӑн, Детрейшӑн, — йӑпану.И все же — говорить о Джесси, произносить ее имя — было для него утешением.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ӗҫ валли юрӑхлӑ мар ӗнтӗ; виски уншӑн ҫийӗнчех тӳлеме ыйтать, нумай тӳлемелле…Для работы уже не гожусь; виски хочет, чтобы ему платили по счету, а счет большой.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Тинех акӑ хӗре хӗрхенсе пӑрахрӗ, вара ҫирӗпрен те ҫирӗп спирт хӗлхем капламӗ витӗр — ку уншӑн питех те хӑнӑхнӑ тӑрӑм, вӑл йышӑннӑ порцие опытлӑ куҫ та тӳрех палӑртаймӗ, — ҫамкине кӑштах пӗркелентерсе старик кӗретех туять: вӑл чӑнлӑхпа шухӑш сӑнарлавӗ хушшинче вӑтам темӗскере мар, чӑннипех чӗрӗ ҫынна курать.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Хӑранӑран тата хытӑ куляннӑран ун патне вӑйӗ таврӑнчӗ — чирлӗ ӑншӑртпа, — ҫакӑн чухне уншӑн ниҫта та чикӗ ҫук.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Анчах Джесси ҫакна асӑрхамасть; уншӑн аппӑшӗ мӗн калани пӗлтерӗшлӗрех.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Юрататӑн тӑк — тӳсмелле, лӑпланмалла; уншӑн тӳсмелле.Если любишь, это надо стерпеть, смириться; стерпеть ради нее.
XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Чир Джессие ирхи шуҫӑм евӗр пӗлӗтсенче мар, ҫӗр ҫинчи ырату аптӑратакан ҫын пек кӑтартать, ҫапах та Джесси уншӑн пур пӗрех — этемлӗхӗн мӗн пур историйӗнче пӗртен пӗрре.
XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ҫавна пӗтӗмпех пӗр актриса ҫакса ҫӳренӗ, уншӑн Тренган тӑкакланнӑ; юлашкинчен вӑл ӑна хӑваласа кӑларса янӑ.Все это носила одна актриса, на которую разорялся Тренган; наконец, он выгнал ее.
XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Отилия Гервак килни уншӑн пӗлтерӗшлех маррине тарҫисене кӑтартас тесе Моргиана хӗрарӑма кунта кӗртме, шофера вара автомобиле хатӗрлеме хушрӗ.
XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Анчах вӑл вӑйӑҫ вӑйлине ӑнланать, ҫакӑ вара уншӑн — татӑклӑнах пур пӗрех.Но он понял, что игрок силен, и это было ему решительно все равно.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Анат хыҫҫӑн сада тухасшӑнччӗ, мӗнле чечек суйласа балкона куҫарас ыйтупа пахчаҫӑна канашласшӑнччӗ, анчах ҫак авӑкра ӑна хӑвалакан куҫӑм тамалчӗ; халӗ уншӑн пӗтӗмпех йывӑр та кичем.
XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Джесси уншӑн тахҫанах йӑмӑкӗ мар ӗнтӗ, ҫамрӑк, хитре хӗр сӑнарӗнчи ырату кӑна.Давно уже Джесси была не сестра ей, а боль в образе молодой, красивой девушки.
XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.