Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ, ҫак илемпе хӗпӗртенӗскер, утатӑн, миҫе ҫухрӑм кайнине те сисместӗн.Ты идешь, восхищенный всей этой красотой, и даже не замечаешь, сколько прошел верст.
VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Миҫе шахтӑна ҫитмерӗ пуль, пур ҫӗрте те уншӑн пӗр ят: сутӑнчӑк…Сколько шахт переменил, все равно везде его ожидала слава предателя…
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Миҫе хут алӑк тупанӗ ҫине ларса, хӑйӗн чӗлӗмне хунартан тивертрӗ.Сколько раз опускался он на порог и зажигал от фонаря свою трубку.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫак каҫхине Бикмуш мучи будкӑна миҫе хут ҫапла ҫумӑрпа шапара-шапара кӗчӗ ӗнтӗ.Сколько раз за этот вечер дед Бикмуш входил в будку, весь промокший от дождя.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Унӑн ҫарӗнче пурте хускалма тытӑннӑ, князь хавасланса, хастарланса кайнӑ, хӑй миҫе ҫултине те маннӑ, кунӗ-кунӗпе юланутпа ҫӳресе смотрсем, ревизисем тунӑ.Все засуетилось в его армии, князь ожил, забыл свои лета, целые дни верхом делал смотры и ревизии.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
— Чӑнах та майӗ пур, — тенӗ самаях ватӑлнӑ хӗрарӑм, хӑй миҫе ҫултине пытарма тӑрӑшаканскер.— В самом деле похож, — подхватила пожилая дама, старавшаяся скрыть свой годы.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Вӑл яланах вӑхӑта, ку япала мӗне пӗлтернине, ҫын миҫе ҫултине, арҫын е хӗрарӑм пулнине шута илмесӗр калаҫма пултарнӑ, ҫавӑнпа та унӑн ученикӗсем малтан французла калаҫнине итлеме, унтан калаҫма пит лайӑх вӗреннӗ.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Ку вӗт пӗтӗмпех тӗп-тӗрӗс пулнӑ, мана ҫунашкана кӳлетчӗ те, эпӗ туртса ҫӳреттӗм, а вӑл мана тек пушӑпа хӑвалатчӗ — туршӑн та — анчах шухӑшла-ха, миҫе ҫул иртнӗ унтанпа».
I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Отряда салтаксемпе хресченсем миҫе ҫын илнине халлӗхе калама йывӑр.Сколько приняли в отряд солдат и крестьян, трудно пока сказать.
XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Миҫе ҫын?
XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Командир: «Аслаҫун миҫе шӑл?» — тесе ыйтрӗ.
Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр хӑнан ятне те, вӑл миҫе ҫултине те, вӑл Каенсара мӗншӗн кайнине те ыйтса пӗлмерӗ вӗт.А ведь Ильсеяр еще не узнала ни имени гостя, ни сколько ему лет, ни того, зачем он идет в Каенсар.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Миҫе ҫухрӑм?
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Кала, ҫапах та миҫе шӑши тытрӑн-ха эс?
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӑйӗн кӗтессинче ларса вӑл стена ҫине ӳкекен хӗвеланӑҫӗпе хӗвелтухӑҫӗ ҫуттисене сӑнаса миҫе талӑк иртнине шутланӑ.Сидя в своём углу, он считал отсветы восходов и заходов солнца на стене.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Миҫе ҫул эпир пӗр-пӗрне курман! — тенӗ Мигель, — эпӗ эсӗ капитан чинне илнӗ пулӗ тесе шухӑшланӑ.— Сколько лет мы не виделись! — сказал Мигель, — я думал, что ты уже получил капитана.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Миҫе ҫул хӗлле тӗл пулманни!..
19 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Маринка, ан кансӗрле ҫынсене, — илтӗнчӗ кӳршӗри тенкелсем енчен, — миҫе хут каламалла сана!
15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Миҫе штук?
Симӗс лампа // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Миҫе хут каламалла: машина санӑн мар, манӑн мар, мӗншӗн тӗкӗнес!— Сколько раз уже было говорено: машина не твоя, и не моя, и нечего.
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.