Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑнланнӑ (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ҫапла ӑнланнӑ: кашни ҫын виличчен суккӑр пулать, суккӑрланни вилессине пӗлтерет тесе шухӑшланӑ.

Помоги переводом

Куҫ пӑсӑлни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Аслисем вӗсенчен мӗн кӗтнине те лайӑх ӑнланнӑ икӗ карьерист.

хорошо понимавшие, чего ждут от них власти.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫак самантра ялтан тухса каймасан хӑйне мӗн кӗтнине ӑнланнӑ Гарткевич.

И тут Гарткевич сообразил: если он немедленно не уедет из этих мест, неизвестно, что может случиться.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кайран ӑнланнӑ тӑрӑх, лешӗ хӑй чарнӑ-мӗн ӑна.

тот, оказывается, сам остановил его.

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗлӗк ӑна, ҫӗр аллӑ ҫул каялла, йывӑҫ улми тенӗ принциппа, ҫапла уйрӑммӑн ӑнланнӑ: ҫӗрулми тенӗ.

А сто пятьдесят лет назад ее именовали земляными яблоками — в отличие от яблок, что зрели на яблонях.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халь ӑнланнӑ вӗсем сана.

Теперь-то уж они поняли.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна хайне ӗвер ӑнланнӑ лавҫӑ лашисене пӳлчӗ.

Возчик истолковал это по-своему и остановил лошадей:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй пысӑкланнӑҫем чӑвашсен пурнӑҫне ытларах ӑнланнӑ пек вӑл.

Вазюку казалось, что с годами он глубже и глубже понимает чувашский быт.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынна вӑхӑтра пулӑшу пани нимрен те паха пулнине лайӑх ӑнланнӑ медицина ӗҫченӗ.

Помоги переводом

Паянхи кун та хисепре // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d0%bf%d0%b ... %80%d0%b5/

Ялта пурне те пӗлсе, илтсе, сиссе, курса тӑраканскер, Шахрун тахҫанах ӑнланнӑ: Ивук Ухтивана пӗтересшӗн.

Зная все и вся в деревне, Шахрун давно понял: Ивук задумал погубить Ухтивана.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑрӑ ӗҫӗпе те ҫын вӑйӗпе пуйнӑ йӑхран тухнӑскер, хӑй те ӑста вӑрӑ, вӑл укҫа вӑйне лайӑх пӗлнӗ, ҫынсене витӗр курса ӑнланнӑ.

Его дед и отец разбогатели воровством и чужим трудом, он и сам стал вором, с ранних лет познал силу денег, научился с одного взгляда распознавать людей.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑвак хуппи уҫӑлнӑ евӗр, Савтепи куҫне чарса каччӑ ҫине чӑр пӑхрӗ те, хӑйне мӗншӗн унта чӗннин вӑрттӑн пӗлтерӗшне ӑнланнӑ пек, ҫапах та нимрен те хӑраман пек, каварлӑн йӑл кулса илчӗ.

Глаза Савдеби вспыхнули зарницей, она вскинула их на парня и легко поднялась.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унӑн шӳтне ӑнланнӑ пек пулса Ухтиван Ивук еннелле куҫне хӗсет, кулкаласа: «Тӗрӗс ара.

Ухтиван, словно приняв его шутку, повернулся к Ивуку и рассмеялся: — Правильно.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кавруҫ паллашнӑ пурнӑҫпа, Ун пӑрӑҫне, пылне тутаннӑ, Курни-илтнисене ӑнланнӑ — Пулман вӑл туслӑ курнӑҫпа.

Помоги переводом

XX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӑнланнӑ: пурнӑҫӑн тӳремӗ Ҫуках, вӑл тинӗс — иш те иш.

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Эсир ку ӗҫе мӗнле хаклама пӗлнине кӗркунне курӑпӑр: мана тӗрӗс ӑнлантӑр пулсан, эсир лайӑх кок-сагыз ӳстермелле, кок-сагыз сахал тухсан вара — начар ӑнланнӑ пулать.

Помоги переводом

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӑрса ӑна тӗрӗс ӑнланнӑ иккен: хӑйсем патне пырса тӑрсан хан арӑмӗ ӑна икӗ алӑпа ыталаса илсех хисеп турӗ, каярахпа, чи ҫывӑх та шанчӑклӑ ҫыннине тӗл пулнӑ пек, хӑрах алӑпа ун хул айӗнчен ҫакӑнса канса тӑчӗ.

Помоги переводом

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вырӑна ҫитнӗ ОМОН взрывотехникӗсем тупнӑ япалана пӑхса илнӗ те вӗсен умӗнче Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи вӑхӑтӗнче усӑ курнӑ 82 миллиметрлӑ миномет мини выртнине ӑнланнӑ.

Прибывшие на место взрывотехники ОМОН обследовали находку и установили, что перед ними боевая 82-миллиметровая мина от миномёта времён Великой Отечественной войны.

Улатӑрта миномет минине тӗп тунӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32890.html

Кун хыҫҫӑн тин вӑл ултавҫӑ серепине лекнине ӑнланнӑ, полицие кайса пӗлтернӗ.

Только в этот момент мужчина понял, что попал на мошенника, и обратился в полицию за помощью.

Хитре телефон номерӗ илес тесе укҫа куҫарса панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32873.html

Ӑнланнӑ, паллах, Ахтупай вӗсен калаҫӑвне сывламасӑр тенӗ пек итлесе тӑрать.

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней