Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӳретӗр (тĕпĕ: ҫӳрет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла туйсем тӑрӑх кӑна ҫӳретӗр? — йӗкӗлтеме чарӑнмарӗ улан.

Помоги переводом

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗренме ан пӑрахтӑр, кӗркуннепе Шӗнерпуҫӗнчи шкула ҫӳретӗр.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫӗрле тустарса ҫӳретӗр.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Хресчен хӗрарӑмӗ мӗнле тумтирпе ҫӳретӗр хӗлле?

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Халь вӑл хатӗрлентӗр, вӗрентӗр маннине — Михала патне ҫӳретӗр, вӑл пулӑшӗ, — хавхаланса шантарчӗ Эльгеев ашшӗн юратнӑ тантӑшне.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Гурий пачӑшкӑ чиркӗве халӑх ытларах ҫӳретӗр тесе, тата Христос тӗнӗ чӑваш хушшинче хытӑрах ҫирӗплентӗр тесе, юлашки вӑхӑтра чиркӳри кӗлле чӑваш чӗлхипе ирттерме тытӑннӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эх, атте, нумайӑшӗ ҫапла шутлаҫҫӗ: кӗтӳҫӗсӗр епле кӗтӳ ҫӳретӗр, теҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эпӗ вӑл килӗнче тата лӑпкӑн ҫывӑрать тесе шухӑшлатӑп, эсир вара ҫак вӑхӑтра манӑн ҫынсене вӑратса ҫӳретӗр.

Я думаю, что она дома и спокойно спит, в то время как вы будите моих служащих.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Мӗн ҫӳретӗр?

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Ӑҫта ҫӳретӗр?! — терӗ вӑл.

— Где же вы? — сказал он.

XIX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Мӗнле эсир Федяпа пӗрле пӗрре ыталанса ҫӳретӗр, тепӗр чухне йытӑлла харкашатӑр?

— Что вы с Федькой то в обнимку ходите, то собачитесь?

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вара хӗрӗн амӑшӗ мана хӗрхенсе, ман алла вунӑ пус парса, ҫапла ӳкӗтлеме пуҫларӗ: «Пӑх-ха мужичок: пӗтӗм тӗнче йӗри-тавра савӑнать, хӗвел ҫутатать, кайӑксем юрлаҫҫӗ, эсир ӳсӗрӗлсе ҫӳретӗр. Кайӑр та сода шывӗ илсе ӗҫӗр, вара урӑлӑр», терӗ.

Сжалилась тогда надо мною ихняя мамаша, сует мне в руки гривенник и наставляет: «Посмотрите, мужичок, природа кругом ликует, солнце светит, птички поют, я вы пьянствуете. Пойдите купите себе содовой воды, протрезвитесь».

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ытла та кая юлса уҫӑлса ҫӳретӗр эсир! — терӗ Кравар хыпашлакан сасӑпа, ҫавӑн пекех — уҫӑмсӑр шанчӑкпа; Катрин, ахӑртнех, унран мӗн те пулин ыйтасшӑн: Кравар ӑна тӗрме умӗнче ҫӗрле нихӑҫан та курман.

— Как вы поздно гуляете! — сказал Кравар нащупывающим тоном, а также в смутной надежде, что Катрин обратится к нему с какой-нибудь просьбой: никогда он не видел ее ночью перед тюрьмой.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсир уҫӑлса ҫӳретӗр эппин… — типпӗн чӗнчӗ Пенкаль.

— Так вы прогуливаетесь, — сухо сказал Пенкаль.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ҫӗрле те, кӑнтӑрла та эсир ӑҫта ҫӳретӗр?

Куда это вы ездите ночью и зачем?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

— Эсир кунта мӗн туса ҫӳретӗр? — ыйтрӗ вӑл ҫиллессӗн.

Хмуро спросил: — Зачем вы ходите здесь?

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Кимӗсене кам йӑтса ҫӳретӗр, пушарсене кам сӳнтертӗр?

носит лодки и тушит пожары?

Вӑрманти ачасем // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 7–11 с.

— Ну, мӗнех, чунӑр ҫӳлте ҫӳретӗр!..

Ну что ж, душа, ступай наверх!..

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Канлӗ ҫӳретӗр! — ахрӑм пек янӑратрӗ команда; чи сивлек сӑнсем те ҫемҫелчӗҫ, — вӗсене сӑмсисенчен кӑтӑклаҫҫӗ тейӗн.

— С миром! — как эхо, отозвалась команда, и самые суровые лица стали мягче, словно им пощекотали в носу.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Канлӗ ҫӳретӗр

Пусть идет с миром.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней