Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӑлӑнса (тĕпĕ: ҫӑлӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Партизансем фашистла захватчиксем валли хатӗрленӗ вутлӑ тамӑкран хӑшпӗрисем ҫеҫ ҫӑлӑнса юлчӗҫ.

Только очень немногим удалось вырваться из огненного ада, который устроили партизаны фашистским захватчикам.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пульӑсенчен ҫӑлӑнса юлнӑ гитлеровецсем партизансене хирӗҫ пеме пуҫларӗҫ.

Гитлеровцы, уцелевшие от пуль, начали отстреливаться.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Отряд ункӑран йӗркеллех ҫӑлӑнса тухрӗ.

Отряд вырвался из окружения.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кунтан ҫӑлӑнса тухсан, вара укҫине тупма пулӗ.

— Когда выскочим, легче будет достать.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вара вӑл пӳрнипе читлӗхе тӗкрӗ, саркайӑк часах ҫунаттине сарса, ҫӑлӑнса тухас пек ҫӑварне карса ячӗ, Вележов тулхӑрса илчӗ.

Он ткнул пальцем в клетку, и клест тотчас распустил крылья и раскрыл, готовясь к защите, клюв, Вележов фыркнул:

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑман ахӑрашса тухса ҫула шӑлса лартсан, — вара, тен, ҫӑлӑнса тухма та йывӑр пулӗ: кунта вӑтӑр ҫухрӑм хушшинче те ял ҫук пулӗ.

Разбушуется буран, заметет дорогу, — тогда, пожалуй, и вовсе не выкрутиться: здесь, может быть, на тридцать верст кругом жилья нет…

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Капла ҫӑлӑнса тухма та пулӗ, тен.

Пожалуй, так можно вырваться.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Агентсем ҫурта ҫавӑрса илнӗ пулин те, тен, ҫӑлӑнса тухма мӗнле те пулсан мӑй килмӗ-ши?

Может быть, и удастся еще разойтись, хотя дом уже фактически оцеплен агентами.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӗлӗкхи пек пӗчченшерӗн мар, мӗнле май килнӗ, ҫавӑн пек ҫӑлӑнса тух тенӗ пек мар.

Не в одиночку, как раньше, не так, как спасались абы как ранее.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӑлӑнса тухас ҫук тенӗччӗ.

Не выберемся.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялтан ҫӑлӑнса тухсан та ачасем чылай вӑхӑт хушши лӑпланса ҫитеймерӗҫ.

Выбравшись из деревни, мальчики долго не могли прийти в себя.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Ара, мана ляхсем йӑлтах хупӑрласа ярса илнӗччӗ-ҫке? манӑн вӗсен хушшинчен ҫӑлӑнса тухма нимӗнле май та ҫукчӗ-ҫке?»

— Да ведь меня же схватили и окружили было совсем ляхи? Мне ж не было никакой возможности выбиться из толпы?

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Туранӑҫем кӗрепенке шӑлӗ ҫине ҫӑлӑнса юлнӑ сӳсне ӑстаҫӑ турахуп шӑлӗсем ҫине хурса пырать.

Во время расчесывания мастерица, собирает пучки с гребенки и кладет на зубья турахупа.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Козуба ҫӑлӑнса тухма шутламан та.

Выворачиваться, однако, Козуба не стал.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӑлӑнса тух ӗнтӗ ҫак пӑтӑрмахран.

Изволь теперь выкручиваться.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах пурне те хупласа хучӗ пӗр хӗрарӑмӑн сасси, вӑл сасӑ хӑрушӑ тискерлӗхрен ниҫтан ҫӑлӑнса тухма ҫук пуҫа ҫӗмӗрттерекен шухӑшран сӑрхӑнса янранӑ.

Но все перекрыл отчаянно злобный, мысль глушащий, страшный в испуге своем, в безысходности, бабий вой и вопль:

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем хӑраса тӑманнишӗнех укҫа тӳлеме юрать: ун патӗнче акӑ ҫакӑн пек ҫынна, ют ҫӗршыв ҫыннине, паспортсӑрскере, вӑрттӑн ҫӳрекенскере шыраса тупсан, — ҫӑлӑнса тухма йӳнех лармӗ.

Риск стоит денег: ежели изловят у него такого вот, заграничного, беспаспортного, нелегального, — откупиться будет недешево.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Таврара йывӑҫсем тымарӗ-мӗнӗпе ҫӗртен ҫатӑртатса ҫӑлӑнса тухни ҫеҫ илтӗнсе тӑрать.

Только и слышно, как большие и малые деревья с корнем из земли вырывает.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫыранӗсенчен тухса сарӑлса кайнӑ Десна ҫинче вӑл чутах путманччӗ, пӗр тӗмӗрен тытса ҫӑлӑнса юлчӗ.

Которая повисла на кусте в тот день, когда мы чуть не потонули на разлившейся Десне.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«Ҫук, парӑнмастӑп, ҫӑлӑнса тухатӑпах!» тесе пӑркалана-пӑркаланах килелле вӗҫетӗп.

«Нет, не дамся, вырвусь!» приказываю себе и начинаю стремительно перекидывать свой послушный самолёт из стороны в сторону.

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней