Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ырхан сăмах пирĕн базăра пур.
ырхан (тĕпĕ: ырхан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӗпе кӗпи-йӗмӗ витӗр ырхан шӑм-шакки палӑрать, ҫӳҫӗ ҫамки ҫине усӑнса аннӑ.

К его худому телу прилипла мокрая рубаха, обозначив острые лопатки и ключицы; жидкие волосы свисали сосульками на лоб.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаши те Яриле старикӗн хӑй пекех ырхан, вӑйсӑр, ватӑ…

Лошадь у старика Яриле такая же как и он, тощая, слабая, старая…

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑвашсен ырхан сыснисем, пӑшатан пек, юшкӑн ӑшне шӑтара-шӑтара кӗрсе выртнӑ та нӗрхлетсе шӗвӗр сӑмсисене тӑратса выртаҫҫӗ.

Длиннорылые и тощие свиньи роются острыми, как шило, носами в жидкой грязи, улегшись в ней.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл ырхан, лапчӑк кӑкӑрлӑ, шуранка…

Худой, с впалой грудью, он смотрит на Микки заискивающе-виновато и говорит:

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унӑн ырхан кӗлетки майӗпен улӑх урлӑ каҫать.

Его худенькая фигурка еще долго маячит в лугах.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗлип ырхан, тӗксӗм.

Хелип тощий, смуглый.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл авӑнчӑкрах сӑмсӑллӑ, хура ҫӳҫлӗ ырхан ача.

Он худощав, широкоскул, с кудрявой черной головой.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах вӑл ырхан мар, шӑп кӑна сарӑлса ҫите пуҫланӑ кӗлеткеллӗ.

Это уже была не девчонка-подросток, а наливающаяся красотой и молодостью девушка.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗллесенче, юр хӳсе кайсан, Мулкач Терушӗн хӗҫ пек ырхан ӗни аслӑк ҫинчи улӑма хӑех хӑпара-хапара ҫиет.

И вот всю зиму тощая, как бритва, корова Теруша дотягивается до корма сама, тем и жива остается.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ырхан этем те унтах.

Ну и этот, худосочный-то, тут же.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗрӗссипе каласан, вӑл хӑй те элес-мелес ҫынах мар ӗнтӗ: вӑтам кӑна пӳ-си, ытлашши тӗреклӗ те, ытлашши ырхан та теме ҫук.

Правда, он тоже не бог весть какой здоровяк, так, средний мужик.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл хӑма пек ырхан, эпӗ ав — хӑвӑрах куратӑр, — тесе Якур аллисене тӑскаласа кӑтартать.

Он такой на вид хилый и то терпит, а я?.. — Ягур протягивает руки.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Лутра кӑна чӑваш, ырхан, хура, хӗсӗк куҫлӑ.

— Невысокий такой, худенький, глаза черные, узкие, на вот тебе — такой же чуваш, как мы.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑнтӑрла ҫынсемпе калаҫмалла пулнӑ; ҫӗтӗк-ҫатӑк ҫи-пуҫшӑн, тайлӑк пӳртшӗн, хуҫи пекех ватӑ та ырхан лашишӗн вӑтанма тивнӗ.

Днем же стыдился перед людьми своей рваной одежды, покосившейся избенки, такой же худой и старой, как сам хозяин, лошаденки.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем мӗн чухлӗ килмерӗҫ, пур ҫӗрте те тусанлӑ ырхан уйсем, ҫӗрӗк улӑм витнӗ ялсем, хӗрлӗ тӑмлӑ ҫырансем.

На пути им встречались бедные поля, полусгнившие, крытые соломой избы, овраги с красной глиной.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсене хирӗҫ пӗчӗк ҫеҫҫӗ ырхан лаша кӳлнӗ тулли лав иртсе кайрӗ.

Им навстречу проехала маленькая тощая лошаденка, волочившая большой воз.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вунтӑватӑ ҫул хушши пӗрле пурӑнса чӗтресе тӑракан пуҫлӑ ырхан Луиза Александра ӑна йӑлӑхтарса ҫитернӗ.

За четырнадцать лет супружеской жизни сухопарая Луиза-Александра, вечно потряхивающая головой, надоела ему хуже горькой редьки…

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ялан вӑл ырӑ, Анчах хӑш чух лаши ырхан.

Помоги переводом

XXXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Сисеп: ырхан Шӑпам лаши — вӑл чупаймасть, Урин суранлӑ мӑкӑрӗ Чарать, — канмасӑр утаймасть.

Помоги переводом

XX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Шӑпи ырхан ҫав, пит ҫинҫе, Вун ҫичӗ саплӑклӑ кӗпи.

Помоги переводом

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней