Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑрушши сăмах пирĕн базăра пур.
хӑрушши (тĕпĕ: хӑрушши) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Чи хӑрушши пуҫланчӗ… Шиклӗхпе епле кӗрешмелле?..» — тӑрӑшсах шухӑшларӗ Павӑл, вара ӑна вӑрттӑн итлесе тӑнӑшӑн лайӑх мар пек пулса кайрӗ.

«Началось самое страшное… Как бороться со страхом?» — озабоченно и взволнованно подумал Павле, и ему стало тяжко от того, что он подслушивает.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Лӑпкӑлӑхран хӑрушши нимӗн те ҫук вӗт-ха!

И ничего нет страшнее тишины.

1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах, ак, кӗҫех ҫак илем арканмалла, хӑрушши пуҫланмалла.

Помоги переводом

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Чи хӑрушши вӑл — хӑвӑн таврари нумай тӗслӗ тата йышлӑ характерсем умӗнче аптраса ӳкни.

Самое опасное — растеряться перед сложностью и многообразием характеров, которые тебя окружают.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Анчах шӑпах ҫак сехетре… — малалла каларӗ чечеклӗ кӗпе, куҫне вара, теме систернӗн, тем асӑрхаттарнӑн, сехре хӑпартасла чарса пӑрахрӗ, чӑнах та ҫак сехетре таҫта темӗн питӗ хӑрушши пулса иртет тейӗн ҫав.

— А ведь в этот самый час… — продолжала девчушка, да так значительно и таинственно, глазенки свои сделала такими устрашающими, что можно было подумать, где-то что-то ужасное должно происходить в этот час.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Торф пушарӗ пек хӑрушши, ун пек сӗмсӗрри урӑх нимӗн те ҫук тӗнчере!

Ничего нет страшнее и коварнее торфяного пожара!

293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пурнӑҫри чи хӑрушши асне юлнӑ.

Самое страшное в жизни запомнилось…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫак ҫынра, пӗр теҫетке ҫеҫ мар тӑшмана леш тӗнчене ӑсатнӑскерте, хӑрушши нимех те ҫук.

Ничего страшного не было в этом человеке, отправившем на тот свет не один десяток врагов.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Чӑн хӑрушши вӑл ку ӗҫре фашистсем ҫитӗнӳ туни пулнӑ.

И самое страшное было в том, что они уже кое-чего достигли.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Ку ӗнте чӑн хӑрушши пулчӗ, малти машина чарӑнса, кайрисен ҫулне пӳлсе хучӗ.

Но — и это было самым страшным — головная, завязнув, преградила путь остальным.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Анчах чи хӑрушши мана малта кӗтнӗ иккен.

Но самое страшное ждало меня впереди.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Ҫав вӑхӑтра вара, вӑрман пушарӗсенчен хӑрушши нимӗн те ҫук пулӗ, урӑх курма та тӳр килмӗ, тесе шухӑшлаттӑмччӗ.

И думалось мне с тех пор, что ничего страшнее тех лесных пожаров и видеть не придётся.

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

Ҫак мана хыпса ҫунтараканни, чи хӑрушши, вӑл — эпӗ хамӑн айӑпӑма тунни.

И самое страшное для меня то, что я не понимаю своей вины.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Виҫҫӗмӗш шӑхӑру, кунта хушу, кунта хӑрату, тата мана хӑратакан чи хӑрушши — курайманлӑх пулать.

Третий свист, в котором было требование, угроза и самое страшное, чего я боялся, — презрение.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Плацдарма ҫитсен чи хӑрушши — вӑл кимӗсемпе кӗсменсем ҫинчен манса каяйманни, — илтет Воронцов Чумаченко сассине.

— Самое опасное на плацдарме — это помнить о лодках и веслах, — слышит Воронцов глухой голос Чумаченко.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унтан канонада чарӑнчӗ те, чи хӑрушши ҫитрӗ — шӑплӑх.

Потом канонада кончилась, и наступило самое страшное — тишина.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ӑна сиснӗ пулӗ, тесе пӑлханма тытӑнсан, мана вӑл хӑрушши нимӗн те ҫукки ҫинчен, унӑн партизансемпе ҫыхӑну тытмалли ҫинчен каласа ячӗ.

Когда я стал беспокоиться, что её заметили, она рассказала, что ничего страшного нет: просто ей нужно связаться с партизанами, и всё.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Чи хӑрушши ҫавӑ пулчӗ те ӗнтӗ.

Это-то и есть самое ужасное во всем происшествии…

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ҫ-ҫук… ун пек чухне чи хӑрушши — вӑл чирлӗ ҫын ыратнине тӳсеймесӗр наркӑмӑш хыпма пултарни.

— Н-нет… в таких случаях главная опасность в том, что больной, вне себя от боли, может принять яд.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах та чи хӑрушши кунта, ман шутпа, урӑххи.

Но самое страшное здесь, на мой взгляд, другое.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней