Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

таврӑнса (тĕпĕ: таврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Митрополита вӑл хапха патне ҫитичченех ӑсатса ячӗ, унтан хӑйӗн палатине таврӑнса дьякпа пӗрле ҫыру ҫырма ларчӗ.

Помоги переводом

4. Ҫар ҫула тухать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ватӑ ҫын таврӑнса ҫывӑрма выртрӗ.

Помоги переводом

Чӗнӳ // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ҫав каҫхине аллӑ нукертен виҫҫӗшӗ кӑна Танук-нойон станне таврӑнса ҫитрӗҫ.

Помоги переводом

Шурӑ мӗлке ӑҫта ҫухалать? // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Йӑвисенчен тухса тарнӑ кайӑксем пек, вилӗм хӑрушлӑхӗ иртсен каялла таврӑнса малалли пурнӑҫ ҫинчен уйлама пуҫланӑччӗ.

Помоги переводом

1236 ҫ. Пӑлхар шӑпи камра? // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Пӗр ҫул иртиччен элле Тӗнче Чӗтреттерекен (Чингисханӑн) мӑнукӗ тӑван ҫӗршывне, мангулсем юратнӑ Керулен юханшывӗ хӗррине, таврӑнса кайӗ?

Помоги переводом

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Июль уйӑхӗн вӗҫӗнче, ырашпусси ылтӑнланса хумханнӑ вӑхӑтра, Эльгеев пӗр вӑхӑт Шупашкара таврӑнса пурӑнчӗ (урине сусӑрлатнӑ пирки).

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Куҫ хупанкисем такана пек шалалла таврӑнса кӗнӗ, роговицӑна шӑйӑраҫҫӗ…

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӗрлӗ Ҫартан таврӑнса аслӑ шкулсене вӗренме кӗнӗ студентсем сапалана пуҫларӗҫ — чылайӑшӗ Хӗвелтухӑҫнелле куҫа-куҫа кайрӗҫ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Шуррисемпе кайнисем таврӑнса пӗтрӗҫ-ши? — интересленчӗ Анна Ивановна.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тен, хайхи, каялла таврӑнса сухапуҫ хыҫҫӑн та ҫӳреме тивӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав тери хурлӑхлӑ туйӑмпа киле нихҫан та таврӑнса курманччӗ Эльгеев.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Вӑт ҫакӑ — пӗтӗм калаҫу, — терӗ Дэзи хӑйӗн вӗренӗ ҫине пӑхӑнуллӑн таврӑнса.

— Вот это весь разговор, — сказала она, покорно возвращаясь на свой канат.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫурӑмӗ хыҫӗнче алӑк чӗриклетрӗ; вӑл ҫаврӑнчӗ те сиксе тӑчӗ, чӑнлӑха самантрах таврӑнса альбомне ҫӗре ӳкерчӗ.

За его спиной скрипнула дверь; он обернулся, вскочил, сразу возвращаясь к действительности, и уронил альбом.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

«Аван, аван… ӑнать мана», — уйланчӗ Ван-Конет арӑмӗ патне таврӑнса; кӗтмен ҫӗртен ӑна ҫав тери киревсӗр шухӑш пырса ҫапрӗ, ҫак ӗҫ ҫине айккинчен пӑхса хакласан унӑн сывлӑшӗ те пӳлӗнсе ларчӗ.

«Положительно, мне везет», — размышлял Ван-Конет, возвращаясь к жене, с внезапной мыслью, настолько гнусной, что даже его дыхание зашлось, когда он взглянул на дело со стороны.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ботредж шавлӑн сывлама пуҫларӗ те чӳрече патне куҫса тӑчӗ; алли чӗтре-чӗтре кӗсйине хыпашлать; койка патне таврӑнса вӑл Давенанта револьверне тӑсса пачӗ.

Ботредж начал громко дышать и ушел к окну; его рука нервно погрузилась в карман; он вернулся, протягивая Давенанту револьвер.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Турӑҫӑм! — калаҫма пуҫларӗ Сногден мӗнле кайнӑ ҫавӑн пекех татӑклӑн хӑйӗн пуканӗ патне таврӑнса тата ҫав тери ӗшеннӗн вырнаҫса.

— Боже мой! — заговорил Сногден, так же решительно возвращаясь к своему стулу, как покинул его, и опускаясь с видом изнеможения.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Таврӑнса Ритльтен ыйтса пӗлни пӑсмӗччӗ те, э? —

— Не мешало бы воротиться и расспросить Ритля, а? —

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

«Тинӗс карети» — парӑслӑ ҫич ҫӗр тоннӑллӑ карап, Филиппин утравӗсем патӗнчен таврӑнса яккӑр янӑскер — Покетра юлчӗ.

Там стояла его «Морская карета» парусное судно в семьсот тонн, пришедшее с Филиппинских островов.

Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.

Анчах Ҫӗпӗртен таврӑнса вӑрӑ-хурах ӗҫне чӑнласах пуҫӑннӑ чухне тӗллевӗ урӑхчӗ-ҫке Антунӑн, ҫын вӗлересси марччӗ, кирлӗ чухлӗ мул пухасси кӑначчӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унтан, киле таврӑнса, ҫӑра кӑна чей ӗҫмеллеччӗ те ирчченех канмаллаччӗ ывӑннӑ ҫинчен.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней