Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

студентсен (тĕпĕ: студент) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр ҫултанах Россинский Мускаври технически аслӑ училище ҫумӗнче сывлӑшра вӗҫме вӗренекен студентсен кружокне организацилекенсенчен пӗри пулса тӑнӑ; ҫав кружока малтан Н. Е. Жуковский хӑй ертсе пынӑ пулнӑ.

Через год Россинский стал одним из организаторов студенческого воздухоплавательного кружка при Московском Высшем техническом училище — того самого воздухоплавательного кружка, руководимого Н. Е. Жуковским.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Петра Алексей студентсен тавлашӑвӗсене ним чӗнмесӗр, тимлӗн итлени тӗлӗнтернӗ, вӑл сайра хутра кӑна ывӑлӗ майлӑ пулса каланӑ:

Петра изумляло молчаливое внимание Алексея к спорам студентов, он лишь изредка поддерживал сына:

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫапла, вӑл чӑнах та студентсен марксистла вӑрттӑн кружокӗнче тӑрать, Гужон заводӗнчи рабочисемпе занятисем ирттерет, вӗсен йывӑр пурнӑҫӗшӗн кам айӑплине ӑнлантарса парать, хӑйсен прависемшӗн, ирӗклӗхшӗн кӗрешӗве тухма хатӗрлет.

Да, он действительно состоит в тайном студенческом марксистском кружке, ведет занятия с рабочими на заводе Гужона, разъясняет им, кто повинен в их тяжкой доле, организует их на борьбу за свои права, за свободу.

500 тенкӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Унпа студентсен вечерӗнче ташланӑччӗ…

Танцевала с ним на студенческой вечеринке…

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кайран вара — студентсен пухӑвне хутшӑнни, арест, ссылка.

А потом — участие в студенческой сходке, арест, ссылка.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Кунта студентсен пухӑвӗ мар…

— Здесь не студенческая сходка…

Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл Хветӗре малтанласа листовкӑсем сарма сӗнчӗ, пыра-киле рабочисемпе студентсен пухӑвӗсене ҫӳреттерчӗ.

Вначале он поручил Хведеру распространять листовки, потом направил на рабочие и студенческие собрания.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсем студентсен революциллӗ юррине юрланӑ.

Они шли и пели студенческую революционную песню:

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хулара унччен темиҫе кун малтанах студентсен концерчӗ пурӗ-пӗрех демонстраципе пӗтесси ҫинчен калаҫнӑ.

Еще за несколько дней до этого в городе поговаривали о том, что студенческий концерт непременно закончится демонстрацией.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унта та кунта студентсен тужуркисем курӑнкаланӑ.

Тут и там мелькали студенческие тужурки.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пуринчен ытла Серёжа кӳршисем студентсен юррине юрлама юратнӑ:

Чаще всего пели соседи Сергея казанскую студенческую песню:

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Студентсен пӳлӗмӗсенчен юрланисем илтӗннӗ.

Из комнат студентов доносилось пение.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Павел медицинӑна пӑртак та кӑмӑлламан, анчах ҫав вӑхӑтра студентсен штачӗ пӗчӗк пулнипе ытти факультетсене кӗме май килмен; ҫитменнине тата вӑл хӑй анатомие вӗренессине шаннӑ.

Павел не чувствовал никакого расположения к медицине, но, по существовавшему в то время штату студентов, ни в какой другой факультет поступить было невозможно; притом он надеялся поучиться анатомии.

III // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Анчах вӑл ӗлӗк мӗнле пулнине эпӗ калама пултараймастӑп, мӗншӗн тесен студентсен общежитийӗнче эпӗ нихӑҫан та пулман.

 Мне сейчас трудно было представить его таким, каким он был когда-то, да я и не мог представить, ибо никогда не бывал в студенческих общежитиях.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ку вӑл хӑй пӗр хула — ӗлӗк студентсен хули пулнӑскер.

Это был целый городок, прежде студенческий.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫывӑх та шанчӑклӑ тус-тантӑшӑм, Маюк, йышӑнса ил студентсен саламне.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫапла майпа пӗрремӗш курсри студентсен хӑйне евӗрлӗ пӗрлешӗвӗ чӑмӑртанчӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

«Эсир студентсен юлашки апат-ҫимӗҫне илсе тухса каясшӑн-и?».

Помоги переводом

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Студентсен петицийӗ ӑнӑҫлӑ пулмарӗ, анчах Фан Сюань-чо иртнӗ забастовка вӑхӑтӗнче правительство: «Вӗрентме пуҫлӑр — укҫа илетӗр» тенине часах аса илчӗ.

Петиция осталась без последствий, но Фану сразу вспомнилось прежнее заявление правительства: «Выйдете на занятия — выдадим деньги».

Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.

Ҫакӑн умӗн темиҫе кун малтан студентсен союзӗ правительствӑна петици пачӗ.

Однако несколькими днями ранее студенческий союз подал правительству петицию.

Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней