Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парӗ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫитменнине тата Атӑлӑн сылтӑм ҫыранӗнче халӑх та нумай, хуласем те пайтах, вӗсене тытса илни Мускав енне хӑвӑрт куҫма май парӗ.

Помоги переводом

Хусанкка утаман // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ку пире Мускава часрах ҫитме май парӗ.

Помоги переводом

Патька-патша // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Хӑвна кам парӗ?!

Помоги переводом

Ҫӗр ҫыннӑн — ҫӗр шухӑш // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пӗтӗм Раҫҫейри ҫамрӑксен «Культура калаҫӑвӗ» лагерӗ Чӑваш Енре пулӗ, ӑна йӗркелесе ирттерме Раҫҫейри ФАНД пулӑшу парӗ.

Помоги переводом

Пӗтӗм чӑвашсен «Акатуйне» Наци ӗҫӗсемпе ӗҫлекен Федераци агенстви пулӑшу парать // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/04/04/pete ... eken-feder

«Кун пек кӑтартусене паян та тума пулать. Лаборатори инфратытӑмне йӗркелемелле. Вӑл хӑмлана пӑхса ҫитӗнтерес ӗҫе тишкерсе тӑма май парӗ», - тенӗ вӑл.

Помоги переводом

Олег Николаев Чӑваш Енре хӑмла ӗрчетессине интенсификацилесси ҫинчен калакан килӗшӗве алӑ пуснӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/04/06/oleg ... ssine-inte

Камӑн кӑмӑл пулӗ — вӑл пулӑшма пӗлӗ: Йӑнӑшсене тупса мана парӗ кӑтартса — Мана кӳрӗ усӑ, хӑйшӗн пулӗ сиплӗ, Эп малтанах хурап ӳн пек туса тав туса.

Помоги переводом

XV. Тавӑрна // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Вӑл «Раҫҫей Федерацийӗнчи туризм ӗҫӗ-хӗлӗн никӗсӗсем ҫинчен» федераллӑ саккуна «экскурси», «ҫулҫӳрев», «поход» тата «экспедици» ӑнлавсене кӗртсе туризма пырса тивекен право хутшӑнӑвӗсенчи ҫитменлӗхсене пӗтерме май парӗ», — пӗлтернӗ А.Салаева.

Помоги переводом

Икӗ пуҫарупа тухнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/03/31/%d0%b8%d0%b ... %bd%d3%91/

Юратнӑ ҫын вӑл е ку ыйтӑва хастар татса парӗ, ҫавна май эсир эсир ӑна ҫӗнӗлле хаклама пуҫлатӑр.

Любимый человек, возможно, станет проявлять повышенную активность в решении тех или иных ваших проблем, что заставит вас по-новому оценить его способности.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Йӗркелеме пӗлни, тавҫӑрулӑх ку эрнере ҫимӗҫне парӗ: ӗҫре пысӑкрах должноҫ сӗнӗҫ е ертӳлӗх хавхалантарӗ.

Организаторские способности и немного находчивости в этот период дадут свои плоды: в частности, можно ожидать повышение на работе или поощрение от руководства.

9-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тен, мӗн те пулин ҫимелли те парӗ, пӗрле чухне пӗр чӗлӗ те тӑрантарать, теҫҫӗ вӗт, — чунне тавӑрса, халь-халь куҫҫуль тапса тухасла пит-куҫпа ӳкӗтлет, йӑлӑнать пӗр Пурисӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Бизнесмен шухӑшӗпе ҫакӑ тенкӗ курсне тӳрремӗн витӗм парӗ.

Бизнесмен уверен, что это непосредственно скажется на курсе рубля.

Миллиардер шухӑшӗпе кӑҫал доллар 100 тенке ҫитӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/34334.html

Вӑл 570 ытла ҫынна ӗҫ вырӑнӗпе тивӗҫтерме май парӗ.

Помоги переводом

Республикӑн 2022 ҫулхи аталанӑвне пӗтӗмлетрӗҫ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%80%d0%b ... %bc%d0%bb/

Ку 1200 ӗҫ вырӑнӗ йӗркелеме май парӗ.

Помоги переводом

Республикӑн 2022 ҫулхи аталанӑвне пӗтӗмлетрӗҫ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%80%d0%b ... %bc%d0%bb/

15 ҫулта 9,7 млрд тенкӗлӗх инвестици явӑҫтарма май парӗ, 110 ҫынна ӗҫпе тивӗҫтерме пулӗ.

Помоги переводом

Республикӑн 2022 ҫулхи аталанӑвне пӗтӗмлетрӗҫ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%80%d0%b ... %bc%d0%bb/

— Эпӗ унта: «Рекламӑна илӗр ӗнтӗ, доктор господин, ку питӗ паха та пысӑк ӗҫ, — тесе калӑп. Ҫаплах, питӗ паха та пысӑк ӗҫ тесех, калатӑп. Паллах, Цэрнэне малтан хӑйӗн ҫи-пуҫне кӑштах тасатса йӗркене кӗртме, ҫӑвӑнма хушмалла. Ҫаплах, ҫак ӗҫ пӗтӗмпех Цэрнэ тавра пулса иртет те. Цэрнэ ячӗпе эпир утмӑл ҫул хушши канмасӑр, хӑйӗн ҫӗр-шывӗн ырлӑхӗпе лӑпкӑлӑхӗшӗн ӗмӗр тӑршшӗпе пӗр ӳркенмесӗр ӗҫленӗ рабочие чысланӑ пек тӑвӑпӑр. Ҫӗршыв ӑна хисеплет, тейӗпӗр… Кунта Хородничану кирлӗ мар! Эпӗ хам, шкул директорӗ, ҫав сӑмахсене калатӑп. Вӗсен хул айӗсем кӑтӑкланмаллах калатӑп. Юлашкинчен вара эпӗ хам кӗсйерен ҫӗр лей кӑларатӑп та: «Тархасшӑн, мастер господин, эсир ҫакна, пӗчӗк укҫана ман ятӑмран илӗр, турӑ сире ытларах парӗ…», тейӗп.

— Я скажу: «Получайте рекламу, господин доктор, это монументальная работа!» Так и скажу: монументальная! Цэрнэ, конечно, необходимо предварительно послать немного пообчиститься. Да, вокруг Цэрнэ все это и будет происходить. В лице Цэрнэ мы будем чествовать рабочего, который в продолжение своих шестидесяти лет не знал отдыха, который всю жизнь безропотно работал для блага и спокойствия своей страны. И страна признательна ему… Не нужен здесь Хородничану! Я сам, директор школы, скажу это. Так скажу, чтобы у них у всех защекотало под ложечкой. А в конце речи я выну из собственного кошелька сто лей: «Пожалуйста, господин мастер, вот вам от меня эта малость, а господь бог пошлет вам больше…»

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Турӑ мӗнле парӗ ӗнтӗ» — тет хӑй.

«Как бог даст», — говорит.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эрнен иккӗмӗш ҫурринче ӗҫлӗ ҫул лайӑх кӑтарту парӗ.

Во второй половине недели рабочие поездки принесут хорошие плоды.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Шӑпа сире тахҫанах ӗмӗтленнине пурнӑҫлама май парӗ.

Судьба даёт отличный шанс исполнить то, о чём так давно мечтали.

5-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пултарулӑх шалти туйӑма уҫӗ, хушма укҫа тума май парӗ.

Творчество может привести к внутренним открытиям или указать на дополнительный источник дохода.

4-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кам тупса парӗ пире ҫав кавирсене ырӑ кӑмӑллӑ Ванин пулмасан.

Помоги переводом

Суя пурнӑҫ — ҫур кунлӑх // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 62–66 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней