Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑмӑкӑм (тĕпĕ: йӑмӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑрҫӑран, йӑмӑкӑм.

Помоги переводом

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эпӗ килтӗм, йӑмӑкӑм, тӑван вырӑна, тӑван ҫӗршыва.

— Я приехал, сестрица, в родные места, на родину.

Тӑван ҫӗршыв, тӑван чӗлхе // София Петрова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9966-informa ... arap-pyrat

— Ах, шӑллӑмсем, Санюк йӑмӑкӑм!..

Помоги переводом

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пӗтрӗн вара ун чух, йӑмӑкӑм!

Помоги переводом

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Ҫапла ҫав, йӑмӑкӑм, — терӗ ӑшра Ахтупай.

Помоги переводом

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ӑҫта ун пек ирӗке вӗреннӗ вара эс, йӑмӑкӑм?

Помоги переводом

6. Читлӗхри кӑсӑя // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Э-э, йӑмӑкӑм, эсӗ манӑн тӳшекӗме пуҫтарса илме те ӗлкӗрнӗ иккен!

Помоги переводом

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Э-э, йӑмӑкӑм, паҫӑр вӑрманта пытанса тӑраканни эсӗ пулнӑ иккен-ха!

Помоги переводом

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Ан юлсам эсӗ унран, йӑмӑкӑм, ан юлсам. Пӑртак ҫеҫ йӳрӗкрех пул».

Помоги переводом

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Йӑмӑкӑм ҫывӑрать-и? — ыйтрӗ Моргиана.

— Сестра спит? — сказала Моргиана.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

«Йӑмӑкӑм!

«Сестричка!

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ӑнланмалла-тӑр: вӑл кунта килейнӗ тӗк, эппин, йӑмӑкӑм хӑйне япӑхах туймасть.

 — Должны понять, что сестре было не так уж худо, если она смогла приехать сюда.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эсир тӑтӑр манпа йӑмӑкӑм хушшине!

 — Это вы стали между мной и сестрой!

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Паллах ӗнтӗ, эпӗ те, йӑмӑкӑм та вӗсене ҫакса ҫӳрейместпӗр.

Разумеется, ни я, ни моя сестра не станем их носить.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Наркӑмӑш йӑмӑкӑм валли мар, — терӗ Моргиана алӑк патӗнче тӑракан Гервак патне ҫывхарса.

— Яд предназначался не для сестры, — сказала Моргиана, сумрачно подходя к стоявшей у двери Гервак.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ эсир хӑратса укҫа ыйтни хӗҫ-пӑшала куҫманнине сире ӗнентерме тӑрӑшӑп, мӗншӗн тесен наркӑмӑш йӑмӑкӑм валли мар; вӑл манӑн йӑмӑкӑм-ҫке.

Я попытаюсь убедить вас, что вымогательство пока не имеет оружия, так как яд предназначен не для моей сестры; она ведь моя сестра.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Йӑмӑкӑм мана мӗн те пулин пӗлтермешкӗн ыйтмарӗ-и?

— Моя сестра не поручила вам передать что-нибудь?

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Вӗрен татӑлчӗ, йӑмӑкӑм!

— Канат лопнул, сестричка!

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ӑна манӑн йӑмӑкӑм килӗшет, ҫавӑнпа та вӑл ӑсран тайӑлнӑ тейӗн, чӑн та, ытларах — мӑн кӑмӑллӑхне тата ҫӑткӑнлӑхне пула.

Ему приглянулась моя сестра, и он с ума сходит, больше от самолюбия и жадности.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ унпа уйрӑммӑн калаҫрӑм, анчах пӳлӗмӗн тачӑ хупман алӑкӗнчен аванах илтетӗп: йӑмӑкӑм Синтия Элие сада уҫӑлмашкӑн тухма чӗнет.

Я уединился с ним, но сквозь неплотно притворенную дверь кабинета слышал, как моя сестра Синтия предложила Эли прогуляться в саду.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней