Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тутисемпе (тĕпĕ: тута) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗлкӗреймерӗм вӗт! — пӑшӑлтатать Хветӗр ҫунса кайнӑ тутисемпе.

Опоздал, — шептал пересохшими губами Федор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Генерал, тутисемпе макӑртатса, темӗнле марш кӗвви каласа пырать.

Сам генерал мурлыкал довольно громко какой-то игривый марш.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Сунарҫӑ калаҫнӑ хушӑра, турӑ лашапа ватӑ кӗсре пӗр-пӗрин ҫумне тутисемпе сӗртӗнчӗҫ те, саламланине палӑртса, тулхӑрса илчӗҫ.

Пока охотник говорил, гнедой и старая кобыла коснулись мордами друг друга и фыркнули в знак приветствия.

ХСII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Жилин тутисемпе, аллисемпе кӑтартса шыв ыйтнӑ.

Жилин губами и руками показал, чтоб пить ему дали.

2 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тутисемпе кӑмӑллӑн пӗр-ик виҫ хутчен чӑп-чӑп! тутарса илсен, Гальвей ҫынни пӑккине чиксе питӗрсе хучӗ, кӗленчине вырӑнне лартрӗ те каллех пукан ҫине кайса ларчӗ.

Чмокнув с удовлетворением несколько раз, гальвеец воткнул пробку, поставил бутыль на место и снова уселся на стул.

V сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Амӑшӗ хӑйӗн ҫӳхе тутисемпе кулса илнӗ: — Чиперех ҫитетпӗр, Оля, — тенӗ вӑл, пӑртак чӗнмесӗр пынӑ хыҫҫӑн, — халь эпӗ лӑплантӑм ӗнтӗ.

Мать усмехнулась своими тонкими губами: — Ничего с нами не будет, Оля, — сказала она снова, помолчав, теперь я спокойна.

4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Вӑл кӗрт ӑшне пере-пере аннӑ, хӑйӗн ҫунса тӑракан тутисемпе: «Эпӗ хамах…» — тесе пӑшӑлтатнӑ.

Она падала в сугроб и своими горячими губами шептала: «Я сама...»

3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Лаша ҫемҫе хура тутисемпе Генкӑн мӑйне тата аллисене сӑтӑркаларӗ, ун ҫине пысӑк та ӑнланакан куҫӗсемпе пӑхса, ерипен тулхӑрчӗ.

Конь мягкими черными губами трогал шею и руки Генки, глядел на него большими понимающими глазами и тихонько фыркал.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Валя Степанова чӗтрекен тутисемпе йӑл кулчӗ, ҫамки ҫинчи ҫӳҫне аллипе хыҫалалла ывӑтрӗ.

Валя Степанова улыбнулась дрожащими губами, знакомым движением откинула со лба разлетающиеся тонкие волосы:

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Одинцов ӑна мӑйӗнчен ярса тытрӗ те сивӗ тутисемпе ун хӑлхисем патне тӗршӗнчӗ.

Одинцов обхватил его за шею, прижался холодными губами к его уху.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне урайне ҫӗрулми пӗҫернӗ чӳлмекне лартрӗ те типӗ тутисемпе ӑна пуҫран пырса чуптурӗ, унтан пӑшӑлтатса каларӗ:

Баба Ивга поставила на стол чугун с картошкой, бросилась к Коле, прижалась сухими губами к его голове и, раскачиваясь из стороны в сторону, зашептала, как маленькому:

37 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Хамӑр ҫын, — тет вӑл тутисемпе пӑшӑлтатса, ҫывхарса килекен ҫын ҫине тинкерсе пӑхнӑ май.

— Свой, — одними губами шепчет она, вглядываясь в приближающегося человека.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тӑшмана ҫапса аркатма тӳр килеймерӗ манӑн, тӑвансем, халӗ акӑ вилме вӑхӑт ҫитрӗ, — терӗ вӑл хурлӑхлӑн, кӑвакарнӑ тутисемпе кулнӑ пек туса.

— Не отбил я врага, братцы, и вот помираю! — с сожалением сказал он, растягивая в улыбку бледные губы.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл Генкӑн питҫӑмартийӗсене хура ҫемҫе тутисемпе сӗртӗнет, хуҫин хуйхине сиссе, сӑмса шӑтӑкӗсене сарса ярса, ерипен тулхӑрать.

Черными мягкими губами касался он мокрой Генкиной щеки, вздыхал, раздувая ноздри, и тихонько ржал, чуя горе хозяина.

24 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Салтак хӗрарӑмӑн витрине ярса тытать те, каскине хывса пӑрахса, аллисене витрери таса шыв ҫине чикет, пуҫӗпе мӑйӗ ҫине шыв чалтлаттарса сапать, савӑнса тутисемпе пӗрӗхтерет, юлташне те ҫӑвӑнма чӗнет.

Солдат хватает у женщины ведро и, бросив на землю каску, опускает в чистую воду руки, плещет себе на голову, на шею, фыркает от удовольствия, приглашая приятеля последовать его примеру.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хуралҫӑ сасартӑк калаҫма пӑрахрӗ, тутисемпе уссине хыпашласа илчӗ.

Сторож вдруг замолчал, пожевал губами ус.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ульяна тутине тутрипе тытса йӗрсе ячӗ, Мирон Дмитриевич алли ҫинче ачине сиктерчӗ, типӗ тутисемпе ун ҫамки ҫинчи ҫемҫе ҫӳҫне сӗртӗнчӗ, арӑмӗ ҫумне пырса ларчӗ.

Ульяна заплакала, прижимая к губам платок, Мирон Дмитриевич покачал на руках ребенка, коснулся сухими губами мягких волос на его лбу, подсел к жене.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лаша ерипен тулхӑрса ячӗ, хура тутисемпе Генкӑна майӗнчен кӑтӑкларӗ.

Жеребец тихонько заржал, черными губами пощекотал Генкину шею и шумно вздохнул ему в ухо.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑй вӑл ҫулҫӑ пекех чӗтрет, час-часах хӑйӗн четкине тутисемпе перӗнсе илет.

Он дрожал, как осиновый лист; время от времени он прикладывался губами к своим четкам.

I. Сӑмах — вӑй // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Сталин-и? — ыйтрӗ вӑл пӗр тутисемпе кӑна.

— Сталин? — спросила она одними губами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней