Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Илле (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Асат хуҫнӑ ҫынна мана ни Яка Илле хӗрӗ итлес ҫук, ни вӗсен пус килӗпе пӗр чӗлхе тупаяс ҫук эпӗ.

— Меня, убогого, ни дочь Яга Илле не станет слушать, ни сам хозяин.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Яка Илле килне кӗрсе ҫӑраҫҫи шырасси, ненай, пулайӗ-ши пиртен? — иккӗленчӗ Микки.

— Незнай, получится ли у нас войти в дом Яга Илле и поискать ключ, — засомневался Микки.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юлашкинчен Яка Илле хӑй пычӗ, эп ӑна пӳрте те кӗртмерӗм.

В конце концов Яга Илле сам заявился, но я его и на порог не пустила…

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Яка Илле халь темиҫе хут та ывӑлӗ валли хӑтана ячӗ, эп пат татсах каларӑм: ӑна качча пымастӑп терӗм.

— Яга Илле сто раз засылал сватов, но я им сказала: за Ивука не пойду.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫапах ҫӑткӑн Салакайӑка, кантур йӑттисене, Яка Илле хурахне курмӑттӑм.

— Глаза бы не глядели на этого ненасытного Салагаика да на конторских живодеров! Яга Илле еще тот гад!

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Эпӗ, — тесе Яка Илле тарҫи Ивук ҫумне хутланса ларать, унӑн аллине салтать.

— Я… — работник Илле в лихорадочной поспешности склонился к Ивуку, развязал ему руки.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Яка Илле ачи-и?»

— Сын Илле, что ли?

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Старикки кайран Яка Илле патне кӗрсе ларнӑ, — вӗсем иккӗшӗ мӗн ҫинчен калаҫнине те пӗр сӑмах сиктермесӗр алӑк хыҫӗнче итлесе тӑнӑ Шахрун.

Как потом этот старик заходил к Илле, слышал от начала до конца весь их разговор, притаившись за дверью.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле те вӗсен урапи ҫинчех.

А Илле тоже на их повязке.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чикмере те Яка Илле ачисемех лараҫҫӗ.

В Козьмодемьянске, в Казани — тоже дети Илле сидят.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле ачи.

Сын Илле.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Яка Илле укҫа тӳллемест…»

— Илле деньги не отдает.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хушаҫҫӗ Петӗрӗпе арӑмӗ мӗнле калаҫнине, Яка Илле пылчӑк ҫине кӗрсе ӳксе хурах кӑшкӑрнине илтсе ҫынсем хырӑмӗсене тытса кулаҫҫӗ.

Люди смеются до слез, слушая о том, как Петр Велят говорит со своей женой, или как Илле извалялся в грязи.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле манне час-часах тӗрӗслет.

А вот Илле частенько мои проверяет.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗнерхи йӗпе-сапана пула Шупашкара тухса каяйман Яка Илле, ӗҫсӗр аптранӑ енне, ҫӑпата хуҫса ларать.

Илле после вечернего купанья в луже закашлял и не смог поехать в Чебоксары, теперь от нечего делать ковыряет лапти.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле аслӑкӗ ҫине вӗсем пӗр урапа килсе пӑрахма та ӗлкӗрнӗ ӗнтӗ.

Они уже успели подбросить один воз на повети Илле.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле ҫӑварӗнчи пылчӑклӑ шыва сура-сура кӑларать те ҫӗнерен пуҫласа ярать:

Отплевываясь, Илле стихает на минуту, потом начинает снова:

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун ури сассисем илтӗнми пулсан тин тӑкӑрлӑкра тарӑхнӑ Илле айкашма тытӑнчӗ:

Когда в переулке стихли его шаги, Илле разразился руганью:

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле чӗркуҫҫи таран вараланчӑк шыва шӑмпӑрт ҫеҫ кӗрсе ӳкет.

Илле оказался в грязной холодной жиже.

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ан часрах, Илле тусӑм, ӳкетӗп».

— Слезай, друг Илле, падаю я…

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней