Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Адун (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Управление ӑнланмастӑп — мӗншӗн Адун сулахай енне каҫмалла.

Управление не пойму — зачем-то на левый берег надо перескакивать.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тикӗс мар пӑрланнӑ Адун тӑрӑх ҫулне хунарпа ҫутатса, Залкинд Ефимов ҫинчен шухӑшласа пычӗ.

Освещая путь фонарем, Залкинд шагал по торосистому льду Адуна и раздумывал о Ефимове.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун тӑрӑх выртакан тӳрӗ ҫул, Стартра каланӑ пекех, ҫӳреме юрӑхлӑ пулнӑ.

Ближайший путь по Адуну, как и говорили на Старте, был вполне проходим.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫутӑ та яка Адун тӑрӑх хуралма пуҫланӑ ҫул тӑсӑлса выртать.

Потемневшая, почти черная дорога пролегала по белой глади Адуна.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогов сулахай енче участок организацилени ҫинчен каласа пачӗ, строительство ӗҫне нанаецсене тата Адун ҫинчи пӗтӗм халӑха хутшӑнтарасси ҫинчен лайӑх шухӑш пачӗ.

Рогов поделился опытом организации участка на левом берегу и высказал хорошую мысль о том, что надо шире привлекать к строительству нанайцев и все население Адуна.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пит ӑста тунӑ кӗперсен макечӗсем темле цилиндрлӑ япалан моделӗ, хӗвелтухӑҫри тайган тата Адун шывӗн ӳкерчӗкӗсем пӗр купа выртаҫҫӗ («пӗтӗм ҫӗршыва утса тухрӑм, нумай стройкӑсенче ӗҫлерӗм, тет, кулать: хамӑр ҫӗр ҫинче пушӑ вырӑн юлмичченех ҫурт-йӗрсем тӑватӑп, кайран вара хама валли памятник лартатӑп та ун айне кӗрсе выртатӑп, тет»).

Искусно сделанные макеты мостов, модель какого-то цилиндрического сооружения, кипа фотографий дальневосточной тайги и Адуна («рассказывал нам — всю страну обходил, на многих стройках работал, смеется — строить буду, пока белых мест на нашей земле не останется, тогда сам себе построю памятник и лягу под него»).

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунта нефтепровод тӑвакансене пӗтӗм Адун ҫинчи халӑх пулӑшать, сылтӑм енче вара пушах, никам та пулӑшас ҫук!

Здесь строителям нефтепровода будет помогать все население Адуна, а на правом берегу пусто и никто не поможет!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сылтӑм енчи трасса Адун историне хирӗҫ пырать.

Трасса на правом берегу идет вразрез с историей Адуна.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ҫапла калатчӗ: Адун шывӗн сулахай енне ялсем ӑнсӑртран ларман, сылтӑм енче — ялсем ҫукпа пӗрех.

Он доказывал: левый берег Адуна не случайно стал местом многих поселений, тогда как на правом берегу их почти нет.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл кунти пулӑҫӑ, Адун ҫынни, Анат Сазанка ялӗнчен.

Он рыбак, коренной житель Адуна, из деревни Нижняя Сазанка.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун ҫинчи ҫил чарӑнчӗ.

Ветерок над рекой утих.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун ларсанах ҫул йӗркелес, пурлӑха турттарас, ҫӗнӗ вырӑна вырнаҫас тесе, эпир тепӗр енне куҫса кайма пӗтӗмпех хатӗрленсе ҫитрӗмӗр.

Мы заранее подготовились к переброске на другой берег, чтобы с остановкой Адуна сразу налаживать дорогу, перевозить имущество, устраиваться на новом месте.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак вырӑнта Адун пысӑк кукӑр туса хула хӗрринчех юхса выртать.

Адун в этом месте огибал город могучим полукругом.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун ҫине, ҫул тунӑ ҫӗре кай, вӑл унта, — канаш пачӗ Генка.

— Иди на Адун, где дорогу делают, он там, — посоветовал Генка.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫулне ӗнтӗ Адун ҫинче майлаштараҫҫӗ, — юханшыва еннелле аллине сулса кӑтартрӗ Сморчков.

— Дорогу-то уже ладят по Адуну, — махнул Сморчков рукой в сторону реки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сӑмах панӑ пулсан та, Адун лариччен участока эсир нумай япаласем илсе ҫитереймерӗр.

Несмотря на обещания, вы до конца навигации многого не доставили на участок.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунта вара Адун.

А здесь Адун.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун ҫинче хӗрлӗ калпак, — шӳт турӗ Беридзе.

— Красная шапочка на Адуне, — усмехнулся Беридзе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун ҫинче ҫил ахӑрать.

Над рекой рыскал ветерок.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юлашкинчен, Адун ларнӑ — ҫак саманта никам та сисмен.

Адун, наконец, стал — и никто не заметил этого мгновения.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней