Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ячӗҫ (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Июлӗн 1-мӗшӗнче пирӗн подрывниксем хӑйсен пархатарлӑ ӗҫне пуҫласа та ячӗҫ.

1 июля наши подрывники уже начали свою деятельность.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Июнӗн 4-мӗшӗнче нимӗҫсем партизансене хирӗҫ, ҫӗнӗрен наступлени пуҫласа ячӗҫ.

4 июня немцы начали новое наступление.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫул ҫинче пире полицейский отрячӗсем катаран перкелесе пӑхрӗҫ, анчах вӗсене пирӗн умра пыракан партизан ушкӑнӗсем ҫийӗнчех сапаласа ячӗҫ.

В пути нас обстреливали издалека полицейские отряды, но они быстро рассеивались выбрасывавшимися вперёд партизанскими группами.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ку хутра та вӗсем ҫаплах турӗҫ — ял тулашӗнчи ҫуртсене вут тивретсе ячӗҫ.

И сейчас они поступили также — подожгли дома на окраинах.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Новгород-Северскийпе Суземка хушшинчи отрядсем пурте Брянск вӑрманне хупӑрласа тӑракан нимӗҫсемпе мадьярсене хирӗҫ активлӑ операцисем пуҫласа ячӗҫ.

После этого против немцев и мадьяр, блокировавших Брянские леса, начались активные операции всех партизанских отрядов, действовавших от Новгород-Северского до Суземки.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Анчах кашни хутрах пирӗн боецсем вӗсенне темӗн чухлӗ ҫынсем вӗлерсе пӗтерсе каялла хӑвала-хӑвала ячӗҫ.

И каждый раз, понеся потери, быстро откатывались назад.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунта вӗсем хӑйсен кавалерине те ӗҫе ячӗҫ.

Тут у них действовала даже кавалерия.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Акӑ вӗсем сире валли пӗр вӑкӑр кучченеҫ парса ячӗҫ.

Вот вам и отрядили в подарок вола.

Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Делегата суйласа ячӗҫ мана сирӗн патӑра, — тет ҫак ҫамрӑк ача.

До вас меня и послали делегатом, — говорит хлопчик.

Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Нимӗҫсене Ростовран каялла хӑваласа ячӗҫ.

Немцев отогнали от Ростова.

«Анне, яр мана!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Ан шавла! — тесе кӑшкӑрса ячӗҫ.

— Замолчи!

Вӑрҫӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Залра пурте пӗр харӑс: — Кала, Олег, кала! — тесе кӑшкӑрса ячӗҫ.

В зале закричали: — Хотим, Олег, хотим!

Юлташшӑн // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Октябрӗн ҫирӗммӗшӗнче, ирхине, нимӗҫсем Спадщан вӑрманӗ ҫине наступлени пуҫласа ячӗҫ.

Утром 20 октября немцы начали наступление на Спадщанский лес.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫапах та нимӗҫсем пирӗн ҫурта, зажигательнӑй снарядсемпе персе, вут тивертсе ячӗҫ.

Однако немцы успели поджечь домик зажигательными снарядами.

Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тепӗр икӗ кунтан Брохис фабрикинче ӗҫлекен рабочисем забастовка пуҫласа ячӗҫ.

Через два дня фабрика Брохиса забастовала.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Вара, Спартак хушнипе, трубасемпе букцинӑсем сигнал кӑшкӑртса ячӗҫ.

И Спартак дал знак, громко протрубили трубы и букцины.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эномай, чӑннипе илсен, тӳрӗ ҫын, Спартака пӗтӗмпех парӑннӑскер пулнӑ; ҫавӑнпа ҫав сӑмахсене итленӗ чух вӑл хӑйӗн чӗринче Эвтибида чӗртнӗ ирсӗр ҫилӗ сӳнсе пынине туйрӗ, Спартак сӑмахӗсем ӑна савӑнтарса ячӗҫ.

Эномай, который был, в сущности, человеком честным, искренним и преданным Спартаку, чувствовал, как под влиянием этой речи угасает в его сердце гнев, зажженный бесчестными ухищрениями Эвтибиды.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Патрицисем иккӗшӗ те ахӑлтатса кулса ячӗҫ.

Оба патриция разразились звонким смехом.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Старикӗн хӗрӳллӗ ҫӑмахӗсем Спартака йывӑр та хурлӑхлӑ шухӑша ячӗҫ.

Страстная речь старика повергла Спартака в тяжелые и грустные думы.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав вӑхӑтрах хӑйсем Неаполь, Брундизиум тата Рим хулисене пулӑшу ыйтса хыпарҫӑсем ячӗҫ.

В Неаполь, Брундизиум и в Рим были посланы гонцы за скорым и сильным подкреплением.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней